Editing
ORANGE RANGE/Matsuri Danshaku
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Matsuri Danshaku</b> <br> <b class="subtitle">(Festival Baron)</b> '''[[ORANGE RANGE]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Hajimaru ze natsu matsuri koyoi koko ni atsumaru <br>Mina ga genki hatsuratsu karugaru to koeru issen <br>Agero koe agero see no wassho! See no wassho! <br>Todoroke yo gasshou aratana kimi ga tanjou <br> <br>Natsu ga hajimatta otoko onna <br>Minna odore matsuri taiko katate ni <br>Hadaka nante hajiru na <br>Onore no ashi de tatte (jump) karei ni mae <br> <br>Sora takaku aiaiyaa <br>Koi mo asobi mo karei ni seidai ni <br>Koukai dake wa shitakunai tateru kagiri <br>Otoko no matsuri seishun hanabi <br> <br>Atatte kudakero teki na kimochi de go <br>Deta de fumikonda akuseru wa mou <br>Tomaranai tomaru ki nai bureeki suteta natsu <br>Ore no aoi haru natsu no owari hana hiraku <br> <br>Natsu ga hajimatta otoko onna <br>Minna odore matsuri taiko katate ni <br>Hadaka nante hajiru na <br>Onore no ashi de tatte (jump) karei ni mae <br> <br>Sora takaku aiaiyaa <br>Koi mo asobi mo karei ni seidai ni <br>Koukai dake wa shitakunai tateru kagiri <br>Otoko no matsuri seishun hanabi <br> <br>Yama koe tani koe umi koe sonde motte <br>Tonde tonde ikereba mondai nai mondai nai <br>Me no mae ni aru ikutsumo no kabe wo <br>Koenakya tsugi ni wa ikenai ikenai <br> <br>Sora takaku aiaiyaa <br>Koi mo asobi mo karei ni seidai ni <br>Koukai dake wa shitakunai tateru kagiri <br>Waratte nakya moushiwake nai <br>Ichidokiri no jibun no jinsei ni... <br>Koukai dake wa shitakunai tateru kagiri <br>Otoko no matsuri seishun hanabi <br> <br>Me wo tojite mune ni te wo atete <br>Mawari miwatashite kimi ni wa nani ga mieru? <br>Kono kabe no mukou ni wa kitto kitto <br>Tanoshiku sugoshiteru kimi ga iru </td> <td valign='top'> The summer festival's beginning, tonight we'll gather here <br>Everyone's lively and we'll easily cross the line <br>Raise your voices! One, two, wassho! One, two, wassho! <br>Hear the choir roar, a new you will be born <br> <br>Summer has begun; dance, boys and girls <br>With your festival drums in one hand <br>Don't be ashamed to be naked, stand on your <br>Own two feet (jump) and dance gracefully <br> <br>High in the sky, aiaiya <br>Love and play, both gorgeous and magnificent <br>I just don't want to regret anything; as long as I'm standing <br>I'll be part of this boys' festival, the fireworks of my youth <br> <br>Just hit it and go, with my geta sandals on <br>I hit the accelerator <br>I won't stop, I'll never stop, this summer I threw away the brakes <br>My blue spring, flowers blooming at the end of summer <br> <br>Summer has begun; dance, boys and girls <br>With your festival drums in one hand <br>Don't be ashamed to be naked, stand on your <br>Own two feet (jump) and dance gracefully <br> <br>High in the sky, aiaiya <br>Love and play, both gorgeous and magnificent <br>I just don't want to regret anything; as long as I'm standing <br>I'll be part of this boys' festival, the fireworks of my youth <br> <br>Cross the mountains, cross the valleys, cross the oceans <br>Then fly, if you can fly there's no problem, no problem <br>You've got to overcome all the various obstacles <br>In your path and go on, go on to the next thing <br> <br>High in the sky, aiaiya <br>Love and play, both gorgeous and magnificent <br>I just don't want to regret anything; as long as I'm standing <br>There's no excuse for not laughing <br>This is your only chance at life... <br>I just don't want to regret anything; as long as I'm standing <br>I'll be part of this boys' festival, the fireworks of my youth <br> <br>Close your eyes and put your hand over your heart <br>Then look around; what do you see? <br>On the other side of the wall <br>There's surely, surely a you who's having fun </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Matsuri Danshaku}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information