Editing
ORANGE RANGE/SP Thanx
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">SP Thanx</b> '''[[ORANGE RANGE]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Sawagashii machi no naka de <br>Ano hi susumenai mama de <br>"Doko ni mukaeba ii no?" <br>Sono mayoi wo nage dashi taeta <br>Ano hibi no nagashita namida <br>Me wo akeru to boyaketa shikai kara <br>Haha no sugata <br>Hajimete sugatta sonna ore ni kotae wa iwanakattan da <br>"Suki na koto wo yarina" <br>Soko ni wa nanika kagi ga sotto oshite kureta <br>Omoi senaka tatta hitokoto dake da ga <br>Zenryoku de idomu koto no imi <br>Tsuyoku naretan da <br>Ore jishin saigo ni kotae wo dasu no wa jibun datta... <br>Sou kizukasete kuretan da <br> <br>Michibikitaru asu e no hikari <br>Chirijiri ni mau yume tenohira ni <br>Ichinichi wo tsugeru asa <br>Shizuka na yoru wa doko e? <br>Hito wa ayumu yo <br>Mata sorezore no yume motomete <br> <br>Hana mo ki mo hito mo kaze mo umi mo <br>Hitotsu no en no naka de tomo ni sugoshiteru <br>Hana mo ki mo hito mo kaze mo umi mo <br>Hitotsu no en no naka de tomo ni sugoshitemasu <br> <br>"Mezasu ano basho ikooru gooru" <br>Sore yue miotosu mono mo ooku <br>Tachidomatte mawari miwatashite yo <br>Suru to daiji na mono ni kizuita yo <br>Moratta ai no kazu wa sokonashi <br>Kokoro kara arigatou oya tomodachi <br>Kono basho ni tateteru no tte <br>Yappari nihon no ashi plus minna no atooshi <br>Yume aru kara tte betsu ni erakanai yo <br>Yume nai kara tte betsu ni asenna yo <br>Kyou no ippo ga keshiki wo kae <br>Soshite tsukuraretekun da yo mirai nante <br>Oounabara e no tabidachi <br>Sasaete kureru hito no kaze wo kanji <br>Ho to natta kono senaka de kyatchi <br>Ato wa zenryoku de mawasu omokaji <br> <br>Michibikitaru asu e no hikari <br>Chirijiri ni mau yume tenohira ni <br>Ichinichi wo tsugeru asa <br>Shizuka na yoru wa doko e? <br>Hito wa ayumu yo <br>Mata sorezore no yume motomete <br> <br>Sorezore no yume motomete </td> <td valign='top'> In this noisy city <br>I still can't move forward from that day <br>"Where should I head?" <br>The tears I cried those days <br>Abandoning my hesitation and hanging in there <br>When I opened my eyes <br>I could muzzily see my mom standing there <br>It was the first time I clung to her, but she wouldn't answer me <br>Just saying, "Do what you want." <br>That was the key, just that one sentence <br>Pushing my heavy back <br>The meaning of giving it your all <br>I was able to get stronger <br>And in the end, I was the one who answered... <br>Yeah, you made me realize that <br> <br>The light that leads me to tomorrow <br>The scattered dreams dancing in the palm of my hand <br>The dawn that heralds a new day <br>Where does the quiet night go? <br>People keep walking <br>Searching for their dreams <br> <br>Flower and trees and people and wind and sea <br>They're all together in a circle <br>Flower and trees and people and wind and sea <br>They're all together in a circle <br> <br>"The place I'm aiming for equals my goal" <br>By thinking that, I missed a lot of things <br>But I stood still and took a look around <br>And that made me realize what was important <br>The love I've received is bottomless <br>Thank you from the bottom of my heart, to my parents and my friends <br>The reason I'm standing here <br>Is thanks to my own two legs plus everyone pushing me <br>There's nothing particularly great about having a dream <br>Don't worry if you don't have one <br>Today's step will change the scenery <br>That's how the future is made <br>A journey to the ocean <br>I feel the wind of the people who support me <br>And catch it with my back like a sail <br>Then all I have to do is head fullspeed to starboard <br> <br>The light that leads me to tomorrow <br>The scattered dreams dancing in the palm of my hand <br>The dawn that heralds a new day <br>Where does the quiet night go? <br>People keep walking <br>Searching for their dreams <br> <br>Searching for their dreams </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:SP Thanx}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information