Editing
ORANGE RANGE/Yumekaze
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Yumekaze</b> <br> <b class="subtitle">(Wind of Dreams)</b> '''[[ORANGE RANGE]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Furete itai zutto mite itai <br>Ano basho made ato ippo <br>Mou sukoshi da yo <br>Asu ni nokosu ookina ashiato <br>Akiramezu ni sou aserazu ni <br>Kimi no egao boku no egao ga matsu <br>Mirai ni tsunagaru kyou no doryoku ga <br>Osae kirenai yo kono takanari wo <br>Te wo hirogete sora mitsumete <br> <br>Arukeba sou kitto hirogaru <br>Atarashii sekai ga matte iru <br>Nanika wo mite nanika kanjite <br>Subarashii hibi wo kimi to kizukou <br>Are mo dame kore mo dame <br>Aserazu kokage de hitoyasumi <br>Futo me wo tojite <br>Mimi sumaseba kikoete kuru <br>Kimi no waraigoe <br> <br>Kaze wa koubashiku <br>Anata iro ni somatte yuku <br>Hadaka de kasanaru tsutsumarete <br>Yagate mebae <br>Lu lu... <br> <br>Ima kobushi wo nigitta omae no me <br>Mou mayoi wa nee na saa susume <br>Dorokusee sugata ga kagayaiten datte <br>Omae kakko waruku wa nee <br>Datte htiori tatakatteru koto <br>Kurushinda koto <br>Namida shita koto mo minna shitterun da <br>Daremo warawanai <br>Kono saki mo kawaranai <br> <br>Arukeba sou kitto hirogaru <br>Atarashii sekai ga matte iru <br>Nanika wo mite nanika kanjite <br>Subarashii hibi wo kimi to kizukou <br>Are mo dame kore mo dame <br>Aserazu kokage de hitoyasumi <br>Futo me wo tojite <br>Mimi sumaseba kikoete kuru <br>Kimi no waraigoe <br> <br>Kaze wa koubashiku <br>Anata iro ni somatte yuku <br>Hadaka de kasanaru tsutsumarete <br>Yagate mebae <br>Lu lu... <br> <br>Tanoshii toki mo tsurai toki mo <br>Yume mite risetto dekiru <br>Ashita ni nattara <br>Ippo susunda ki ga suru <br>Yume wo mite iru <br>Yume wo mite iru <br> <br>Kaze wa koubashiku <br>Anata iro ni somatte yuku <br>Hadaka de kasanaru itsu mademo yeah <br>Kaze ga nosete yuku <br>Yume no tsuzuki kanae ni iku <br>Itsuka mitsuke dasu <br>Doko mademo tabi wa tsuzuiteku <br>La la la... </td> <td valign='top'> I want to touch it, I always want to see it <br>Just one step away from that place <br>Just a little further <br>The large footprints we'll leave behind tomorrow <br>Not giving up, not being impatient <br>Your smile and my smile are waiting <br>The effort we put in today will affect the future <br>I can't stop my heart from pounding <br>Spread your arms and look up at the sky <br> <br>If you walk, it will unfold <br>A new world is waiting <br>Seeing something, feeling something <br>I'll build wonderful days with you <br>That's no good, this is no good <br>Don't panic, take a break in the shade <br>If I close my eyes <br>And open my ears, I can hear <br>Your laughter <br> <br>The wind is fragrant <br>And dyed with your color <br>We lie together naked, surrounded <br>And eventually sprout <br>Lu lu... <br> <br>There's no hesitation in your eyes anymore <br>As you clench your fists, now move <br>Though you're dirty, you shine <br>You're not uncool <br>After all, everyone knows <br>You're fighting alone <br>And how much you've suffered and cried <br>No one will laugh <br>Nothing will change from now on <br> <br>If you walk, it will unfold <br>A new world is waiting <br>Seeing something, feeling something <br>I'll build wonderful days with you <br>That's no good, this is no good <br>Don't panic, take a break in the shade <br>If I close my eyes <br>And open my ears, I can hear <br>Your laughter <br> <br>The wind is fragrant <br>And dyed with your color <br>We lie together naked, surrounded <br>And eventually sprout <br>Lu lu... <br> <br>Fun times and hard times <br>When I dream I can reset them <br>When tomorrow comes <br>I feel as if I've taken another step forward <br>Dreaming <br>Dreaming <br> <br>The wind is fragrant <br>And dyed with your color <br>We lie together naked, forever, yeah <br>Riding on the wind <br>We go to make our dreams come true <br>Someday we'll find it <br>The journey continues forever <br>La la la... </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Yumekaze}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information