Editing
Oota Hiromi/Akai High Heel
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Akai High Heel</b> <br> <b class="subtitle">(Red High Heels)</b> '''[[Oota Hiromi]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Nee tomodachi nara kiite kudasaru? <br>Nee tomodachi nara kiite kudasaru? <br>Samishigariya no uchi akebanashi <br> <br>Toukyou eki ni tsuita sono hi wa <br>Watashi osage no shoujo datta no <br>Mune poketto ni fukuramu yume de <br>Watashi katta no akai haihiiru <br> <br>Sobakasu ojousan furusato namari ga <br>Sore kara kimi wo mukuchi ni shita ne <br>Aran doron to boku wo kurabete <br>Youki ni warau kimi ga suki da yo <br> <br>Manikyua no yubi taipuraitaa <br>Hitotsu utsu tabi yume nakushita wa <br>Ishikoro darake watashi no seishun <br>Kakato no toreta akai haihiiru <br> <br>Sobakasu ojousan boku no ai shita <br>Sunda hitomi wa doko ni kieta no? <br>Ashita wa kitto kimi wo saratte <br>Furusato yuki no kippu wo kau yo <br> <br>Otogibanashi no ningyohime wa ne <br>Shinu made odoru aa akai kutsu <br>Ichido haitara mou tomaranai <br>Dareka tasukete akai haihiiru <br> <br>Sobakasu ojousan boku to kaerou <br>Midori no sougen hadashi ni narou yo <br>Magarikunetta futari no ai mo <br>Shiawase sore de tsukameru darou <br> <br>Sobakasu ojousan boku to kaerou <br>Midori no sougen hadashi ni narou yo <br>Magarikunetta futari no ai mo <br>Shiawase sore de tsukameru darou </td> <td valign='top'> As a friend, would you listen? <br>As a friend, would you listen? <br>To my lonely tale <br> <br>The day I arrived at Tokyo Station <br>I was a young girl in braids <br>With my breast pocket full of dreams <br>I bought a pair of red high heels <br> <br>Freckled girl, your country accent <br>Robbed you of your voice <br>I love your cheery smile <br>As you compare me to Alain Delon <br> <br>My manicured nails on the typewriter <br>With each key I hit, I lose another dream <br>My youth was so rocky <br>My red shoes have lost their heels <br> <br>Freckled girl, where have the clear eyes <br>I loved so much gone? <br>Tomorrow I'll buy a ticket to your hometown <br>And take you away <br> <br>The mermaid princess in the fairytale <br>Danced to her death, ah, in red high heels <br>Once they're on, you can never stop <br>Someone save me from these red high heels <br> <br>Freckled girl, come home with me <br>Let's run barefoot on the green grass <br>Our love is twisted <br>But maybe we can still find happiness <br> <br>Freckled girl, come home with me <br>Let's run barefoot on the green grass <br>Our love is twisted <br>But maybe we can still find happiness </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Akai High Heel}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information