Editing
Ootsuki Miyako/Meguru Ai
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Meguru Ai</b> <br> <b class="subtitle">(Love Comes Round Again)</b> '''[[Ootsuki Miyako]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Umare kawattemo anata no koto wo <br>Oboete iru you na ki ga suru... <br> <br>Sakinagara midare chiru <br>Otoko to onna no koi no hana <br>Momo iro namida ga fubuku hi wa <br>Masumasu anata ga suki ni naru <br>Futari wa zutto shiawase da tte <br>Uranai shinjite ita no ni... <br> <br>Yorokobi to kanashimi wa uraomote <br>Nemutte iru ma ni surikawaru <br>Omoide wa sugu soko ni mieru no ni <br>Ano michi kono michi minna yukidomari <br> <br>Jinsei wa hayai kara <br>Hito haru hito natsu shabondama <br>Anata wo sagaseba hi ga kurete <br>Kokoro no sukima ni yoru ga kuru <br>Ienai koto ga takusan atte <br>Otagai nayande ita kedo... <br> <br>Aitai to aenai wa kami hitoe <br>Joudan mitai ni wakareta no <br>Dakiatta jounetsu ga yume naraba <br>Mezameta totan ni wasurerareru kedo... <br> <br>Yorokobi to kanashimi wa uraomote <br>Nemutte iru ma ni surikawaru <br>Omoide wa sugu soko ni mieru no ni <br>Ano michi kono michi minna yukidomari </td> <td valign='top'> I have a feeling I'll remember you <br>Even if I'm reincarnated... <br> <br>Love between a man and a woman <br>Is a flower whose petals scatter even as it blooms <br>When the pink teardrops fall like snow <br>I love you more and more <br>I believed the fortune <br>That said we'd be happy forever... <br> <br>Joy and sorrow are two sides of the same coin <br>Changing places as we sleep <br>I can see the memories so close <br>But every road I try is a dead end <br> <br>Life moves so quickly <br>A spring, then a summer passing like bubbles <br>The sun goes down as I search for you <br>And night falls in the cracks of my heart <br>There were so many things we worried about <br>So many things we couldn't say... <br> <br>Being apart and missing you are nearly the same thing <br>We parted like it was a joke <br>If the passion of our embrace were just a dream <br>I'd be able to forget it the instant I woke... <br> <br>Joy and sorrow are two sides of the same coin <br>Changing places as we sleep <br>I can see the memories so close <br>But every road I try is a dead end </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Meguru Ai<}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information