Editing
Remioromen/Moratorium
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Moratorium</b> '''[[Remioromen]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Choudo boku nanka no you ni kimi nanka no you ni <br>Fukanzen na mon ga awasatte <br>Tama ni kanzen ni mierun da <br>Demo sugu sono kakudo wo wasurete shimaun da <br>Tadatada ame ga furu you ni umi ga yureru you ni <br>Yasashii kimochi de itai kedo <br>Tsukare wo kuchi ni shite mitari <br>Kimi no yasashisa sae uragitte shimau hibi sa <br> <br>Sora ni kumo de shizuka na seikatsu kaite <br>Kaze ga kimagure ni katachi kaeru <br>Hiroi sekai de dou yara maigo <br>Miushinatte shimau toki mo aru <br>Doko de nani wo machigatta ka na? <br>Umaku yaru dake ga subete ja nai <br>Kokoro wo ushinatte shimattara <br>Uchuu ni imi ga nain da <br> <br>Yami no naka de kimi no namae wo sakenda <br>Taiyou ga hikui kidou de <br>Kokoro no koe wo terashite <br>Surechigai kasurete <br>Nodo ga uragaetta <br>Sore demo bokura chikazukitakute <br> <br>Tatoe chikyuu no uragawa no uwabe wo naderu you ni <br>Nibutte shimatta toshitemo <br>Hisshi de ikite iru no sa <br>Sore ga wakaru kara kizu tsuitemo itoshikute <br> <br>Kyou sora ni saisho no kaze wo kanjita yo <br>Kokkyou wo koete kita rashii <br>Shinsekai de dou yara maigo <br>Tachidomatte shimau toki mo aru <br>Tsujitsuma awase ga niawanai <br>Bokura dakara honne de hanasou <br>Sono uchi kokoro ga fure atte <br>Uchuu ni imi ga dekirun da <br> <br>Yami no naka de kimi no sugata wo sagashita <br>Taiyou ga hikui kidou de <br>Kokoro no kage wo terashite <br>Wakariaezu mayotte <br>Chizu ga uragaetta <br>Sore demo bokura sagashiatte <br> <br>Kaze ga fuku hareta sora utsusu you ni <br>Machi wa hikari ni tsutsumarete <br>Kako sae mo kioku sae mo <br>Todokanai ima no naka ni <br>Koi chi ga shinzou kara afure dashite <br>Bokura mirai wo sagasu yo <br> <br>Sukoshi nagai kisu wo shite miyou me wo hiraite <br>Taiyou mo kaze mo sora mo wake au koto ga dekirun da <br>Nee kanashii kurai kokkei na kurai nan demo nakute <br>Taiyou mo kaze mo sora mo wake au koto ga dekirun da <br>Kakechigai kakurete toki ni toomawari shita <br>Sore demo kitto ai de tsunagatte </td> <td valign='top'> Just like me, like you <br>When two incomplete things are put together <br>They'll sometimes look complete <br>But they'll soon forget that angle <br>Just like falling rain, like the rolling sea <br>I want to be tender <br>But I put my exhaustion into words <br>And there are days I betray your tenderness <br> <br>Drawing a quiet life in the sky with clouds <br>The wind changes their shape on a whim <br>It looks like I've become lost in the wide world <br>There are times I lose sight of things <br>Where and how did I go wrong? <br>Doing things well isn't everything <br>If you lose your heart <br>There's no meaning in the universe <br> <br>I yelled your name in the darkness <br>The sun in its low orbit <br>Lit up the voice of my heart <br>A chance encounter, we grazed each other <br>My throat turned inside out <br>But still I want to get closer to you <br> <br>Even if I get dull <br>Like rubbing the other side of the earth <br>I'll living as best I can <br>I know that, so even if I'm hurt, I still love you <br> <br>Today I felt the first wind in the sky <br>It's crossed borders <br>It looks like I've become lost in a new world <br>There are times I just stand still <br>I'm not good at making things coherent <br>It's just us, so let's say what we really mean <br>Eventually our hearts will touch <br>And the universe will have meaning <br> <br>I searched for you in the dark <br>The sun in its low orbit <br>Lit up the voice of my heart <br>Unable to understand each other <br>We got lost and the map turned inside out <br>But still we search for each other <br> <br>The wind blows, as if reflecting a clear sky <br>The streets are enfused with light <br>Even the past, even memories <br>Can't reach us now <br>Thick blood overflows from my heart <br>We're searching for the future <br> <br>Let's kiss a long time with our eyes open <br>We can share the sun and the wind and the sky <br>It's sad and funny how it's just nothing <br>We can share the sun and the wind and the sky <br>We cross paths, hide, and sometimes take the long way round <br>But even so we're connected by love </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Moratorium}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information