Editing
Rie fu & Mina Gahana, Mayumix/Irodotte
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Irodotte</b> <br> <b class="subtitle">(Color Me)</b> '''[[Rie fu]] & [[Gahana Mina|Mina Gahana]], [[Fujita Mayumi|Mayumix]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Kirei ni irodotte! <br>Anata no me ni utsutte! <br> <br>I could take it, I can leave it <br>Will I believe it, if I do stay? <br>I could make it, I can keep it <br>Will you believe it, look at my way <br>Kikazatte motto goorudo ni <br>Kiwadatte motto sumookii ni <br>Kirakira shiteru yoru <br> <br>I could take it, I could leave it <br>Will I believe it if I do stay? <br>Mezameta azayaka na <br>Iro no naka ni saku hana wa <br>Uruou kokoro ni kuchizukete <br>Otomegokoro ni irozuite <br>Yume sae kanau yoru <br> <br>Any girl can shine, if she's in love <br>Where are you tonight? <br>Kirei ni irodotte <br>Anata no me ni utsutte! <br>Azayaka ni saite <br>Anata no me ni utsutte! <br>Aikurushii me de <br>Mitsumeraretara koukateki <br>Every time when I'm with you <br> <br>I could take it, I can leave it <br>Will I believe it, if I do stay? <br>I could make it, I can keep it <br>Will you believe it, look at my way <br>Kikazatte motto goorudo ni <br>Kiwadatte motto sumookii ni <br>Yume sae kanau yoru <br> <br>Any girl can shine, if she's in love <br>Where are you tonight? <br>Kirei ni irodotte <br>Anata no me ni utsutte! <br>Azayaka ni saite <br>Anata no me ni utsutte! <br>Aikurushii me de <br>Suikomaretara koukateki <br>Every time when I'm with you <br> <br>Any boy can shine, if he's in love <br>Where are you tonight? <br>Kirei ni irodotte <br>Anata no me ni utsutte! <br>Azayaka ni saite <br>Anata no me ni utsutte! <br>Aikurushii me de <br>Suikomaretara koukateki <br>Every time when I'm with <br>Where are you tonight? </td> <td valign='top'> Color me beautiful! <br>So I'm reflected in your eyes! <br> <br>I could take it, I can leave it <br>Will I believe it, if I do stay? <br>I could make it, I can keep it <br>Will you believe it, look at my way <br>I'll dress up in gold <br>And stand out smokily <br>It's a glittering night <br> <br>I could take it, I could leave it <br>Will I believe it if I do stay? <br>The flowers that bloom in bright colors <br>Have awakened <br>And kiss my damp heart <br>Coloring my girlish feelings <br>It's a night when even dreams come true <br> <br>Any girl can shine, if she's in love <br>Where are you tonight? <br>Color me beautiful <br>So I'm reflected in your eyes! <br>I'll bloom brilliantly <br>So I'm reflected in your eyes! <br>When you look at me <br>With those cute eyes, it's so effective <br>Every time when I'm with you <br> <br>I could take it, I can leave it <br>Will I believe it, if I do stay? <br>I could make it, I can keep it <br>Will you believe it, look at my way <br>I'll dress up in gold <br>And stand out smokily <br>It's a night when even dreams come true <br> <br>Any girl can shine, if she's in love <br>Where are you tonight? <br>Color me beautiful <br>So I'm reflected in your eyes! <br>I'll bloom brilliantly <br>So I'm reflected in your eyes! <br>When I'm sucked in <br>By those cute eyes, it's so effective <br>Every time when I'm with you <br> <br>Any boy can shine, if he's in love <br>Where are you tonight? <br>Color me beautiful <br>So I'm reflected in your eyes! <br>I'll bloom brilliantly <br>So I'm reflected in your eyes! <br>When I'm sucked in <br>By those cute eyes, it's so effective <br>Every time when I'm with <br>Where are you tonight? </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Irodotte}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information