Editing
Rie fu & the fu/Untold
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Untold</b> '''[[Rie fu|Rie fu & the fu]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> It's normally all about how you feel than where you are <br>As I set my feelings apart <br> <br>You keep me breathing, I can't stop thinking <br>Nothing happens overnight <br>So I'll take it slow, stop dwelling on <br>What is to become you and I <br> <br>Do you see me now? <br>Do you love someone? <br>Donna kotoba ni mo dekinai mono ga <br>Kono kokoro da to shitara <br>(Nanimo iwanaide) <br>Untold, maybe I don't wanna know <br> <br>Chiisana hikari ga chitte yuku <br>Futako tamagawa kaisatsu mae <br>Suzamashii jidai ga toorisugiteru <br>Kodoku de tsukareta machi ni <br> <br>Can you find me now? <br>Can you make me the one? <br>Donna kotoba ni mo dekinai mono ga <br>Kono kokoro da to shitara <br>(Nanimo iwanaide) <br>Untold, maybe I don't wanna know <br> <br>Daremo wakatte kurenai tte kanchigai shite <br>Hikutsu ni natte nemuru ikimono <br>Kotoba ga aru no ni nanimo tsutawaranai <br>Sonna jidai <br>Do you see me now? <br>Do you love someone? <br>Have you cried today? <br>Have you found your way? <br>Mayowazu ni massugu ni kimi no kokoro mitsumetemo <br>Donna kotoba ni mo dekinai mono ga <br>Sono kokoro da to shitara <br>(Nanimo iwanaide) <br>Untold <br>Maybe I don't wanna know <br>Do you see me now? <br>Do you love someone? </td> <td valign='top'> It's normally all about how you feel than where you are <br>As I set my feelings apart <br> <br>You keep me breathing, I can't stop thinking <br>Nothing happens overnight <br>So I'll take it slow, stop dwelling on <br>What is to become you and I <br> <br>Do you see me now? <br>Do you love someone? <br>If this heart of mine <br>Is something I can't put into any words <br>(Don't say anything) <br>Untold, maybe I don't wanna know <br> <br>Small lights scatter <br>In front of the ticket gate at Futako-Tamagawa Station <br>A terrible age is passing by <br>Here in this lonely and exhausted city <br> <br>Can you find me now? <br>Can you make me the one? <br>If this heart of mine <br>Is something I can't put into any words <br>(Don't say anything) <br>Untold, maybe I don't wanna know <br> <br>We are creatures who fall asleep feeling abject <br>Mistakenly thinking no one understands <br>We have the words, but nothing is getting across <br>That's how it is these days <br>Do you see me now? <br>Do you love someone? <br>Have you cried today? <br>Have you found your way? <br>Even if I'm looking right straight into your heart <br>If this heart of yours <br>Is something you can't put into any words <br>(Don't say anything) <br>Untold <br>Maybe I don't wanna know <br>Do you see me now? <br>Do you love someone? </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Untold}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information