Editing
Saitou Kazuyoshi/Sabaku ni Akai Hana
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Sabaku ni Akai Hana</b> <br> <b class="subtitle">(A Red Flower in the Desert)</b> '''[[Saitou Kazuyoshi]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English''' (by [http://www.globemoon.net/dai Oasis Heart3] with corrections by Megchan)</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Aru hi ki ga tsuku to boku ga futari <br>Onaji kao de onaji fuku wo kite <br>Kimi wa dareka to tazunete mitemo <br>Wakarimasen boku wa kimi dakara <br> <br>Hitori no boku ga namida wo nagasu <br>Hitori no boku ga herahera warau <br>Daremo oshiete kurenai toki wa <br>Mitomenasai sore ga anata deshou? <br> <br>Sabaku ni akai hana <br>Kawaita ne wo nobasu <br>Hitori ja kowai kara <br>Kimi to kono mama iyou <br> <br>Tsuki mo tobasareru arashi no yoru <br>Akai hana ga kaze ni yurete iru <br>Dare ni mo koi shite inai toki wa <br>Yasuminasai soshite wasurenasai <br> <br>Odorasete motto oyogitai zutto <br>Ano hi no kimi no you ni <br>Yume mo mirenai no nara <br>Boku wa dokoka e kieyou <br> <br>Sabaku ni akai hana <br>Megumi no ame wo matsu <br>Hitori ja kowai kedo <br>Kimi to itsu made... <br> <br>Aru hi ki ga tsuku to boku ga futari <br>Futari wa kikkake wo sagashiteru <br>Doko ni mo miataranai toki ni wa <br>Omachinasai mou sukoshi dake <br> <br>Tsuki mo tobasareru arashi no yoru <br>Akai hana ga kaze ni yurete iru <br>Dare ni mo koi shite inai toki wa <br>Oyamenasai sonna muda na koto! <br>No no no no no no yeah yeah yeah <br>(Woh!) </td> <td valign='top'> One day I realized there were two of me <br>We have the same face and the same clothes <br>I ask who you are <br>But you don't know, because I'm you <br> <br>One me sheds tears <br>While the other laughs <br>When no one will tell me anything <br>Admit it - that's you, isn't it? <br> <br>In the desert, a red flower <br>Extends its dry roots <br>I'm scared to be alone <br>So I'll just stay like this with you <br> <br>On a night so stormy it blows the moon away <br>A red flower sways in the wind <br>When you're not in love with anyone <br>Just rest, and then forget <br> <br>Make me dance more; I want to swim forever <br>If I can't dream anymore <br>Like you that day <br>I'll just disappear somewhere <br> <br>In the desert, a red flower <br>Waits for the blessed rain <br>I'm scared to be alone <br>But how long will I have with you...? <br> <br>One day I realized there were two of me <br>We're both searching for the reason <br>And when you can't find it anywhere <br>Just wait a little longer <br> <br>On a night so stormy it blows the moon away <br>A red flower sways in the wind <br>When you're not in love with anyone <br>Just quit it; it's a waste of time! <br>No no no no no no yeah yeah yeah <br>(Woh!) </td> </tr> </table> [[Category:Donated Translations|Sabaku ni Akai Hana]] [[Category:Romaji|Sabaku ni Akai Hana]] [[Category:Translation|Sabaku ni Akai Hana]] [[Category:Translations by Oasis Heart3|Sabaku ni Akai Hana]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information