Editing
Shimatani Hitomi/Aika
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Aika</b> <br> <b class="subtitle">(Love Song)</b> '''[[Shimatani Hitomi]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Kimi yo watashi no minomo ni <br>Ukabeshi kobune de yorokobi wo hakobe <br> <br>Nozomi kanawanai toki mo <br>Nami wo shizume hoshi wo sasageyou <br> <br>Toutoki yume miru hito ni inorishi hito ni ima, hikari wo <br>Shinjiru ga yue ni nageki wo shitte <br>Chikazuku darou ai no oka ni <br> <br>Hitori osoreru koto naku <br>Kono ai tsukinu to utau monotachi yo <br> <br>Toki ga sono mi ubattemo <br>Tsunagu uta wa waga mune ni nokoru <br> <br>Itoshiki watashi no hana ni utaishi hana ni ima, megumi wo <br>Yuruginaki yue ni ame ni utarete <br>Yagate ai wa kimi no niji ni <br> <br>Iki toshite ikeru mono subete no inochi yo <br>Kagayaki hanatsu tamashii takanare <br> <br>Itoshiki watashi no hana ni utaishi hana ni ima, megumi wo <br>Yuruginaki yue ni ame ni utarete <br>Yagate ai wa kimi no niji ni <br> <br>Toutoki yume miru hito ni inorishi hito ni ima, hikari wo <br>Shinjiru ga yue ni nageki wo shitte <br>Chikazuku darou ai no oka ni <br> <br>Ikiru nayami ai no uta ni </td> <td valign='top'> Send happiness to me <br>In a small boat floating on the surface of my waters <br> <br>Even when my wishes aren't granted <br>I'll calm my waves and offer you the stars <br> <br>Give light to the precious dreamers and those who pray <br>Because you believe, you'll know grief <br>And get closer to the hill of love <br> <br>There's nothing to be afraid of all alone <br>You who sing of neverending love <br> <br>Even if time steals your body <br>The song you spin will remain in my heart <br> <br>Bless my beloved flower, the flower I sing of <br>Because it's strong, the rain will fall <br>And eventually love will become your rainbow <br> <br>To those living, to all life <br>Let your brightly shining spirits ring <br> <br>Bless my beloved flower, the flower I sing of <br>Because it's strong, the rain will fall <br>And eventually love will become your rainbow <br> <br>Give light to the precious dreamers and those who pray <br>Because you believe, you'll know grief <br>And get closer to the hill of love <br> <br>Life's worries become a love song... </td> </tr> </table> [[Category:Romaji|Aika]] [[Category:Translation|Aika]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information