Editing
Silent Siren/Filter
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Filter</b> '''[[Silent Siren]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Koshi wo oroshita jimen tsutawaru tsumetai ondo <br>Sukoshi dake kokoro no ondo wo gomakashita <br> <br>Sonna ni nandomo nandomo iwanaide <br>Wakatteru kara <br>Muzan ni mo kanashii kao wo <br>Hitotsu suru koto mo nakute <br> <br>Tokete kiete yuku <br>Somatte irozuiteku <br>Kirei na kotoba hodo yugande ite <br>"Mou hottoite yo" to sou hakisuteta <br>Nanimo kangaetakunakute nigedashitan da <br> <br>Surihetta suniikaa kara shimikomu tsumetai ondo <br>Kokyuu wa hanekaeru amaoto ni kakikesare <br> <br>Sonna ni nandomo nandomo kikanaide <br>Iitakunai kara <br>Kazatta kotoba wa sugu ni <br>Hokoronde shimau no <br> <br>Yurete iroaseteku <br>Butsukatte tsunagatteku <br>Togatta kotoba hodo okubyou de <br>"Mou dou demo ii" to sou nagesuteta <br>Daremo kizuite kurenakute akirametan da <br> <br>Damedame konnan ja tte <br>Hanashite sawaranaide <br>Majiwaru futatsu no kanjou <br>Doko e mukaeba ii? <br>Kono mama doko ka tooku e <br>Hontou ni kikoetenai no? <br>Tasukete kurerunara <br>Onegai mimi wo sumashite <br> <br>Tokete kiete yuku <br>Somatte irozuiteku <br>Kirei na kotoba hodo yugande ite <br>"Mou hottoite yo" to sou hakisuteta <br>Nanimo kangaetakunakute nigedashitan da </td> <td valign='top'> I sat down on the ground and felt its coldness <br>It helped camouflage the temperature of my heart <br> <br>Don't say it over and over <br>I get it already <br>There's not a single thing I can do <br>For that tragically sorrowful face <br> <br>Melting, disappearing <br>Changing colors <br>The prettier the words, the more they twist <br>"Just leave me alone," I spit out <br>And ran away, not wanting to think about anything anymore <br> <br>The coldness seeps in through my worn down sneakers <br>My breaths are blown back at my and disappear in the rain <br> <br>Don't ask me over and over <br>I don't want to say <br>Fancy words <br>Come apart too quickly <br> <br>Wavering, fading <br>Colliding, connecting <br>The sharper the words, the more scared I am <br>"I don't care anymore," I tossed out <br>And gave up when no one noticed me <br> <br>This isn't working <br>Stay away, don't touch me <br>Two conflicting feelings <br>Where should I go? <br>Somewhere far away <br>Can you really not hear me? <br>If you'll help me <br>Then please just listen <br> <br>Melting, disappearing <br>Changing colors <br>The prettier the words, the more they twist <br>"Just leave me alone," I spit out <br>And ran away, not wanting to think about anything anymore </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Filter}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information