Editing
SwingCATS/Invisible Chord
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Invisible Chord</b> '''[[SwingCATS]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Bokura ga wakariau no wa kotoba ja nai <br>Setsuna no ichion ni imi wo michibikun da <br>Fuzoroi na mama ja tsue ee gee <br>Utsukushii dake no fukyouwaon <br> <br>Nareshitashinda umi no <br>Rubaato na utagoe ga <br>Bokura wo mezamesaseru <br>Densetsu ni nare to <br> <br>Me wo fusagitaku naru kako ga <br>Naku naru koto wa nai keredo <br>Nigedashitaku naru mirai wo kaeru <br>"Ima" wa egakerun da <br>Butsukaru koto mo aru darou <br>Dakedo norikoerareru sa <br>Kotoba wo koeta bokura no shinmetorii <br>Bokura wa ima arukidasu <br>Atarashii waon kanaderu tame <br> <br>Gonsenfu no naka kasaneru jinsei wa <br>Mejaa mo areba mainaa mo aru <br>Sore koso ga bokura no imi <br>Kawaru gawaru narasu dorama <br> <br>Tamerai ga jama wo shite <br>Tsumazuku koto mo aru sa <br>Sore wa warui koto ja nai <br>Mae wo miteru kara <br> <br>Better no saki ni aru best wo sagasou <br>Bokura nara dekiru sa <br>Hitori ja nai kara <br>Tarinai mono wa oginaeba iin da <br>Yotei chouwa ja tsumaranai <br>Bokura no oto wa ikiteru <br>Nani ga okitemo kizuna no tate ga aru <br>Umi wo narashi kakeru oto <br>Daremo kiita koto no nai waon <br>"Invisible chord" <br> <br>Teki dewa naku raibaru sa <br>Makka na sora to aoi sora ga majiwaru <br>Atarashii suteeji wo motomete <br> <br>Me wo fusagitaku naru kako ga <br>Naku naru koto wa nai keredo <br>Nigedashitaku naru mirai wo kaeru <br>"Ima" wa egakerun da <br>Butsukaru koto mo aru darou <br>Dakedo norikoerareru sa <br>Kotoba wo koeta bokura no shinmetorii <br>Bokura wa ima arukidasu <br>Atarashii waon kanaderu tame <br>"Invisible chord" </td> <td valign='top'> The way we understand each other isn't through words <br>We'll imbue each moment of sound with a reason <br>The randomness of C, E, and G <br>Forms a dissonance that is nothing but beautiful <br> <br>The tempo rubato voice <br>Of that familiar sea <br>Awakens us <br>Saying, be a legend <br> <br>We want to turn our eyes from the past <br>It will never disappear <br>But we can change the future we want to escape <br>By envisioning the "now" <br>There will be times we clash <br>But we can get past it <br>Our symmetry surpasses words <br>As we now begin to walk <br>To play a new chord <br> <br>On the musical score of life <br>There is major and there is minor <br>And that is the meaning of us <br>An ever changing drama that rings out <br> <br>Sometimes hesitation interferes <br>And there are times we stumble <br>But that's not a bad thing <br>'Cause we're looking forward <br> <br>Let's search for the "best" that comes after "better" <br>I know we can do it <br>'Cause we're not alone <br>We can compensate for what each other lacks <br>Arranged harmony is boring <br>Our sound is alive <br>No matter what happens, our bond is our shield <br>Our sound rings out across the sea <br>A chord no one's ever heard before <br>"Invisible chord" <br> <br>We're not enemies, we're rivals <br>Longing for a new stage <br>Where the red and blue skies meet <br> <br>We want to turn our eyes from the past <br>It will never disappear <br>But we can change the future we want to escape <br>By envisioning the "now" <br>There will be times we clash <br>But we can get past it <br>Our symmetry surpasses words <br>As we now begin to walk <br>To play a new chord <br>"Invisible chord" </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Invisible Chord}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information