Editing
T.M.Revolution/Scarlet Sand
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Scarlet Sand</b> '''[[T.M.Revolution]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Hosoku nobita kage ga yuubae ni yakarete wa kiete yuku <br>Futari yorisottemo kotoba dake togiresou de <br> <br>Tsunaida te no hira ni tsutawaru netsu ga <br>Hitomi no naka de afureta <br> <br>Me wo tojite dakiatte koe mo dasezu ni <br>Kowarenai omoi dake wo hoshigaru kara <br>Hanarete wa mata chikazuku kodou no fuchi de <br>Furisosogu kimi ni nurete nemuro <br> <br>Shiroku nijinde yuku toiki made suberu you ni ochiru kara <br>Hoshi no nai yozora wo ima wa tada miageteru no <br>Katachi no nai nanika wo umeru dake nara <br>Boku ja nakutemo yokatta? <br> <br>Yurenaide soba ni ite furueru yoru wa <br>Iroaseta omoide dake kakiatsumete <br>Matataki wa suna no you ni yubi no sukima wo <br>Oto mo naku kobore kaze ga sarau yo <br> <br>Fureru tabi kanjite ita sayonara no imi to sono wake wo <br> <br>Me wo tojite dakiatte koe mo dasezu ni <br>Kowarenai omoi dake wo hoshigaru kara <br>Hanarete wa mata chikazuku kodou no fuchi de <br>Furisosogu kimi ni nurete <br>Aitakute aenakute hakanaku moete <br>Omokage wa mada shizuka ni ai wo yobu kedo <br>Motsure ai kono chigireru mune no itami to <br>Toozakaru ano hi wa mou kaeranai </td> <td valign='top'> The long, thin shadow burns up in the glow of sunset and disappears <br>Though we get closer, our words seem as if they're about to give out <br> <br>The warmth I could feel from the palm of your hand in mine <br>Overflowed within your eyes <br> <br>We close our eyes and make love wordlessly <br>We just want a love that won't break <br>Your heartbeat drifts away and then draws near again and in its depths <br>I'll sleep, soaked by your downpour <br> <br>Your white sighs slip out <br>So I just look up at the starless night sky <br>If you're just going to try and bury something vague <br>Did it have to be me? <br> <br>Stay by my side, unwavering, on those trembling nights <br>Just gather together the fading memories <br>The twinkling flows through my fingers like sand <br>And without a sound, the wind blows it away <br> <br>Fureru tabi kanjite ita sayonara no imi to sono wake wo <br> <br>We close our eyes and make love wordlessly <br>We just want a love that won't break <br>Your heartbeat drifts away and then draws near again and in its depths <br>I am soaked by your downpour <br>I want to see you, but I can't, burning in vain <br>The vestiges still silently call out to love <br>But this tangled and torn heartache <br>And those receding days won't return </td> </tr> </table> [[Category:Romaji|Scarlet Sand]] [[Category:Translation|Scarlet Sand]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information