Editing
THE ME/No Thank You
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">No Thank You</b> '''[[THE ME]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Nanika shitakute <br>Sakki kara suki neratteru <br>Dakara karada sorashite kakedashita <br> <br>Muri ne amai ne <br>Sonna hayakuchi taikutsu na <br>Kisu gurai nara tsukiattemo ii kedo <br> <br>Otoko tte tanjun suginai? <br>Otoko tte crazy kiteru <br>Tsumari no thank you <br> <br>Koi nante ochiru toki wa ochiru kara <br>Honki de hoshii toki wa <br>Watashi kara dakishimeru kara... <br>Sore ga riaru <br> <br>Tsumaranai zasshi no kopii shinjite <br>Honki de odoru nante kawaisou <br>Mondaigai no yatsu ni no thank you <br> <br>Baiku migaite <br>Yuuki mo migaitara kite yo <br>Kakugo wo kimete massugu ai shite yo <br> <br>Muri ne tooi ne <br>Enjin fukasu teido ja <br>Kizu tsuku gurai ii ja nai maji nara <br> <br>Otoko tte meikai suginai? <br>Otoko tte genkai kiteru <br>Tsumari no thank you <br> <br>Yume nante kanau toki ni wa kanau kara <br>Honki de hoshii toki wa <br>Soko kara nigecha ikenai... <br>Sore ga riaru <br> <br>Eien ni tsuzuku paatii nai keredo <br>Honki de motomeaeba <br>Jikan datte tomerareru no ni <br>Dakara no thank you <br> <br>Otoko tte tanjun suginai? <br>Otoko tte crazy kiteru <br>Tsumari no thank you <br> <br>Koi nante ochiru toki wa ochiru kara <br>Honki de hoshii toki wa <br>Watashi kara dakishimeru kara... <br>Sore ga riaru <br> <br>Tsumaranai zasshi no kopii shinjite <br>Honki de odoru nante kawaisou <br>Mondaigai no piero tachi <br> <br>Yume nante kanau toki ni wa kanau kara <br>Honki de hoshii toki wa <br>Soko kara nigecha ikenai... <br>Sore ga riaru <br> <br>Eien ni tsuzuku paatii nai keredo <br>Honki de motomeaeba <br>Jikan datte tomerareru no ni <br>Sasare no thank you </td> <td valign='top'> I want to do something <br>And I've been waiting for my chance <br>So I turned away and ran off <br> <br>There's just no way, you're not taking this seriously <br>Fast-talking, so boring <br>But if you kiss me, I'll hang around <br> <br>Boys are too simple, right? <br>Boys are just crazy <br>In other words, no thank you <br> <br>I can fall in love if I want to <br>So if I really want it <br>I'll be the one to hold you... <br>That's real <br> <br>You believe everything in that stupid magazine <br>Dancing like you really mean it, so pathetic <br>To those unthinkable guys, I say no thank you <br> <br>You're polishing your bike <br>Why not try polishing your courage? <br>So get ready and love me <br> <br>There's just no way, too far away <br>If you're just gonna rev your engine <br>Then you should be fine with getting hurt if you're serious <br> <br>Boys are just too obvious, right? <br>I've had it up to here with boys <br>In other words, no thank you <br> <br>Dreams'll come true when they're ready <br>So if you really want it <br>You can't run away... <br>That's real <br> <br>There's no such thing as a party that goes on forever <br>But if you really want each other <br>You can even stop time <br>So no thank you <br> <br>Boys are too simple, right? <br>Boys are just crazy <br>In other words, no thank you <br> <br>I can fall in love if I want to <br>So if I really want it <br>I'll be the one to hold you... <br>That's real <br> <br>You believe everything in that stupid magazine <br>Dancing like you really mean it, so pathetic <br>A buncha unthinkable clowns <br> <br>Dreams'll come true when they're ready <br>So if you really want it <br>You can't run away... <br>That's real <br> <br>There's no such thing as a party that goes on forever <br>But if you really want each other <br>You can even stop time <br>Bite me, no thank you </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:No Thank You}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information