Editing
TWO-MIX/Just Communication
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Just Communication</b> '''[[TWO-MIX]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Just wild beat communication <br>Ame ni utarenagara <br>Iroasenai atsui omoi <br>Karadajuu de tsutaetai yo tonight! <br> <br>Nureta sono kata wo <br>Atatameru you ni daita <br>Furueteru yubisaki wa <br>Nani wo motome samayou no? <br>Togire togire demo <br>Tsutaete hoshii itami wo... <br>Sameta furi suru koto de <br>Otona ni nante narenai <br> <br>Anata no manazashi mamoritai <br>Kanashimi tsuyosa ni kaeru ai wo shinjite <br> <br>Just wild beat communication <br>Nanimo osorenaide <br>Kanjiaeru tashika na ima <br>Dare ni mo ubaenai kara <br>Just wild beat communication <br>Ame ni utarenagara <br>Iroasenai atsui omoi <br>Karadajuu de tsutaetai yo tonight! <br> <br>Tooi yoake made <br>Yorisotte sugoshita yo <br>Nanimo ka mo nakushitemo <br>Yasashisa dake nakusazu ni <br>Kotoba yori kiss de <br>Tagai no kodou kanjite <br>Jounetsu wo hikiyoseru <br>Isshun dakedo eien... <br> <br>Setsunaku hageshiku mitsumetai <br>Nakitai kurai ni anata dake ga itoshii <br> <br>Just wild beat communication <br>Nanimo yuzuranaide <br>Wakariaeru hito ga ireba <br>Tatakau koto dekiru kara <br>Just wild beat communication <br>Ai wo hanasanaide <br>Afuredashita atsui sugao <br>Motsureta mune tokihanatte tonight! <br> <br>Just wild beat communication <br>Nanimo osorenaide <br>Kanjiaeru tashika na ima <br>Dare ni mo ubaenai kara <br>Just wild beat communication <br>Ame ni utarenagara <br>Iroasenai atsui omoi <br>Karadajuu de tsutaetai yo tonight! </td> <td valign='top'> Just wild beat communication <br>Though the rain pounds down <br>This passionate love won't fade <br>I wanna make you feel it throughout your body tonight! <br> <br>I put my arms around <br>Your soaking wet shoulders as if to warm you <br>What are your trembling fingertips <br>Wandering in search of? <br>Even if it's sporadic <br>I want you to tell me about your pain... <br>You can't be an adult <br>By pretending to play it cool <br> <br>I want to protect your gaze <br>Believe that love can turn sorrow into strength <br> <br>Just wild beat communication <br>Don't be afraid <br>We can feel this moment <br>No one can take it from us <br>Just wild beat communication <br>Though the rain pounds down <br>This passionate love won't fade <br>I wanna make you feel it throughout your body tonight! <br> <br>We spent the night cuddled up <br>Until the distant dawn <br>Even if we lose anything and everything <br>We'll never lose this tenderness <br>With kisses more than words <br>We feel each other's heartbeat <br>Drawing the passion near <br>It's just a moment, but it lasts forever... <br> <br>Gazing at each other with bittersweet passion <br>I love you so much I could cry <br> <br>Just wild beat communication <br>Don't back down on anything <br>As long as you have someone who understands you <br>You can keep fighting <br>Just wild beat communication <br>Don't let go of love <br>Your true face reveals its passion <br>Untangle your heart and let it free tonight! <br> <br>Just wild beat communication <br>Don't be afraid <br>We can feel this moment <br>No one can take it from us <br>Just wild beat communication <br>Though the rain pounds down <br>This passionate love won't fade <br>I wanna make you feel it throughout your body tonight! </td> </tr> </table> [[Category:Anime]] [[Category:Gundam]] [[Category:Mobile Suit Gundam Wing]] [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Just Communication}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information