Editing
Tackey & Tsubasa/Mermaid
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
Advanced
Special characters
Help
Heading
Level 2
Level 3
Level 4
Level 5
Format
Insert
Latin
Latin extended
IPA
Symbols
Greek
Greek extended
Cyrillic
Arabic
Arabic extended
Hebrew
Bangla
Tamil
Telugu
Sinhala
Devanagari
Gujarati
Thai
Lao
Khmer
Canadian Aboriginal
Runes
Á
á
À
à
Â
â
Ä
ä
Ã
ã
Ǎ
ǎ
Ā
ā
Ă
ă
Ą
ą
Å
å
Ć
ć
Ĉ
ĉ
Ç
ç
Č
č
Ċ
ċ
Đ
đ
Ď
ď
É
é
È
è
Ê
ê
Ë
ë
Ě
ě
Ē
ē
Ĕ
ĕ
Ė
ė
Ę
ę
Ĝ
ĝ
Ģ
ģ
Ğ
ğ
Ġ
ġ
Ĥ
ĥ
Ħ
ħ
Í
í
Ì
ì
Î
î
Ï
ï
Ĩ
ĩ
Ǐ
ǐ
Ī
ī
Ĭ
ĭ
İ
ı
Į
į
Ĵ
ĵ
Ķ
ķ
Ĺ
ĺ
Ļ
ļ
Ľ
ľ
Ł
ł
Ń
ń
Ñ
ñ
Ņ
ņ
Ň
ň
Ó
ó
Ò
ò
Ô
ô
Ö
ö
Õ
õ
Ǒ
ǒ
Ō
ō
Ŏ
ŏ
Ǫ
ǫ
Ő
ő
Ŕ
ŕ
Ŗ
ŗ
Ř
ř
Ś
ś
Ŝ
ŝ
Ş
ş
Š
š
Ș
ș
Ț
ț
Ť
ť
Ú
ú
Ù
ù
Û
û
Ü
ü
Ũ
ũ
Ů
ů
Ǔ
ǔ
Ū
ū
ǖ
ǘ
ǚ
ǜ
Ŭ
ŭ
Ų
ų
Ű
ű
Ŵ
ŵ
Ý
ý
Ŷ
ŷ
Ÿ
ÿ
Ȳ
ȳ
Ź
ź
Ž
ž
Ż
ż
Æ
æ
Ǣ
ǣ
Ø
ø
Œ
œ
ß
Ð
ð
Þ
þ
Ə
ə
Formatting
Links
Headings
Lists
Files
References
Discussion
Description
What you type
What you get
Italic
''Italic text''
Italic text
Bold
'''Bold text'''
Bold text
Bold & italic
'''''Bold & italic text'''''
Bold & italic text
<b class="title">Mermaid</b> '''[[Tackey & Tsubasa]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Gimme, gimme, gimme your love <br>Karui serifu ga hamaru yoru <br>Giragira shitara sugao wa kesshite <br>Akasazu ni <br> <br>Sadame no you ni deatte shimatta, bokutachi <br>Nante bareru uso mo <br>Kono game wo seisu kakehiki sa <br> <br>Konya mermaid nee asobanai? <br>Kiza na bijireiku wo kawashite <br>Ade iro no hikari ga utsushidasu <br>Hadaketa suhada iin ja nai? <br>Sou sa mermaid nee <br>Himitsu wo iroiro oshiete ageru kara <br>Hirahira to oyoide <br>Tokeru made kiss wo shite <br>Ai no umi e dive <br> <br>Shake your, shake your, shake your hip <br>Yasui poozu ga niau yoru <br>Girigiri nante mikiwamenaide <br>Ochite yukou <br> <br>Kono kuchibiru hikare atteru yo, bokutachi <br>Sonna amai koto mo <br>Tabun iwarete mitai toshigoro sa <br> <br>Yurete mermaid nee odorou <br>Abunai taipu ja nai kara <br>Honki no koi na no ka <br>Hiasobi no koi na no ka <br>Mada wakaranai <br>Dakara mermaid futari shite <br>Kokoro made hadaka ni shinai ka? <br>Kazaritateta machi de daitan ni narou yo <br>Awa no you na love <br> <br>Sabishii kao shinaide <br>Risei ga modorisou sa <br>Kono mama damashi damasaretai <br>Maboroshi no kimi ni miserarete <br> <br>Konya mermaid nee asobanai? <br>Kiza na bijireiku wo kawashite <br>Ade iro no hikari ga utsushidasu <br>Hadaketa suhada iin ja nai? <br>Sou sa mermaid nee <br>Himitsu wo kore kara tsukuritai kara <br>Hirahira to oyoide <br>Tokeru made kiss wo shite <br>Ai no umi e dive <br> <br>Yurete mermaid nee odorou <br>Abunai taipu ja nai kara <br>Honki no koi na no ka <br>Hiasobi no koi na no ka <br>Shiritaku mo nai <br>Dakara mermaid futari shite <br>Ikeru toko made iku shika nai <br>Kazaritateta machi de daitan ni narou yo <br>Awa no you na love </td> <td valign='top'> Gimme, gimme, gimme your love <br>It's a night made for flippant lines <br>Even in the glare, you don't reveal <br>Your true face <br> <br>It's like our meeting was fated <br>Even easily-found-out lies <br>Are a strategy to control this game <br> <br>Tonight, mermaid, do you want to play? <br>Exchanging phrases filled with affectation <br>The elegant moonlight reveals <br>Your bare skin, but that's all right, isn't it? <br>Yeah, mermaid, hey <br>I'll tell you all sorts of secrets <br>So flap your tail and swim <br>We'll kiss until we melt <br>And dive into a sea of love <br> <br>Shake your, shake your, shake your hip <br>It's a night made for cheap poses <br>Don't try to see through to the last minute <br>Let's just fall <br> <br>Our lips are drawn together <br>I think I'm at that age <br>Where I want to hear someone say sweet words like that <br> <br>Swaying mermaid, let's dance <br>I'm not the dangerous type <br>Is this a real love <br>Or just playing with fire? <br>I don't know yet <br>So, mermaid, shall the two of us <br>Get naked down to our hearts? <br>Let's be bold in this gaudy town <br>Our love like bubbles <br> <br>Don't look lonely <br>It'll bring me back to my senses <br>I just want to deceive and be deceived <br>Charmed by the vision of you <br> <br>Tonight, mermaid, do you want to play? <br>Exchanging phrases filled with affectation <br>The elegant moonlight reveals <br>Your bare skin, but that's all right, isn't it? <br>Yeah, mermaid, hey <br>I want to make a secret <br>So flap your tail and swim <br>We'll kiss until we melt <br>And dive into a sea of love <br> <br>Swaying mermaid, let's dance <br>I'm not the dangerous type <br>Is this a real love <br>Or just playing with fire? <br>I don't want to know <br>So, mermaid, the two of us <br>Have just got to go as far as we can <br>Let's be bold in this gaudy town <br>Our love like bubbles </td> </tr> </table> [[Category:Romaji|Mermaid]] [[Category:Translation|Mermaid]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
More
Read
Edit
Edit source
View history
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information