Editing
UVERworld/Charmant no Ura
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Charmant no Ura</b> <br> <b class="subtitle">(Behind [[#Charmant|Charmant]])</b> '''[[UVERworld]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Shinakya ikenai koto zenbu wasurete <br>Hitori furari sanpo <br>Tama ni, ma ii ka tte aruite miru <br>Sharuman no ura no teibou no <br>Osome ni saku sakura ga kirei de <br>Ikimaite nonde mitoreta <br>Orenji iro ni hirogaru machi no keshiki <br> <br>Omoide no basho ga kyou mo kieteta <br>Sukoshi zutsu utsuroite yuku <br> <br>Machi wa iro wo kaete tamannai keshiki no utsurikawari <br>Okiwasureta omoide wa sono ba wo hatsu <br>Ano hi no mama ga kurashikku na basho <br>Mukashi to chigatte isogashii furi ga machi wo aruite iru <br> <br>Sumu machi ga kawattemo onaji <br>Heya no mado wo akete mieru kuukou <br>Hagiharareta teppan ga sora wo tobu <br>Hayaokuri de susumu mainichi <br>Nariyamanu keitai nijuuyon joutai <br>Sore de naishin itsu no ma ni ka <br>Isogashii furi de aruiteta <br> <br>Sodatte minareta ano machi to <br>Hikiyoserarete ima sumu machi no <br>Orenji iron naka wo hikoukigumo ga tsunagu <br> <br>Boku no karamawari no kimochi wa ima koko de kaeru <br>Okiwasureta keitai mo, ma ikka tte iezu ni <br>Nanimo kawaran sore mo kurashikku hitomi ni utsuru <br>Shimetsukeru omoi ga yozora ni matteku <br> <br>Subete no tame ni fukuramashita kokoro to keshiki <br>Yokatta koto made nande utsuroite yuku <br>Itsumo no sanpomichi ga tsubuyaku kokon toko saikin <br>Hitsuyou nakatta kanjou ya mono ga fuete kita na <br> <br>Boku no karamawari no kimochi wa ima koko de kaeru <br>Iranakatta mono ni shihai sarete yuku <br>Netto ni hakidashita moji ga hito no kokoro wo sasu <br>Meeru ga nikusei wo koeru kimochi wa tsutaezu ni <br> <br>Isogashii furi mo kizukau furi mo kokoro no naiyou <br>Iranakatta kanjou wo boku wa oboete iku <br>Mukashi to issho sore mo kurashikku furi wa sutete ikou <br> <br>Okiwazureta keitai wa kyou wa mou iranai </td> <td valign='top'> Forgetting everything I've got to do <br>I go out aimlessly walking alone <br>Sometimes I just say, "Whatever," and walk <br>The late-blooming cherry blossoms <br>On the embankment behind Charmant were beautiful <br>And I swallowed my rage and just stood enthralled <br>At the orange-tinged view of the town <br> <br>Today another place full of memories disappeared <br>Little by little, it's fading <br> <br>The town can't help turning colors in the changing seasons <br>The memories I'd left behind leave that place <br>That place was classic back in the day <br>I walk through the town pretending to be busy like I never had before <br> <br>Though the town I live in changes <br>I can still look out the window and see the airport just the same <br>Fused-together iron plates fly through the sky <br>Every day passes in fast-forward <br>My cell phone never stops ringing 24/7 <br>But still at some point, in my heart <br>I was pretending to be busy as I walked <br> <br>That familiar town where I was raised <br>And the town I live in now which draws me <br>Are connected by the vapor trails in the orange sky <br> <br>I feel like I've been spinning my wheels, but I'm gonna change that now <br>I forgot my cell phone, but I won't just say, "Whatever" <br>Nothing's changed and that's classic, too, reflected in my eyes <br>The feelings that squeeze my heart flutter down from the night sky <br> <br>My heart and the scenery swelled up for everything <br>Why does even the good stuff fade? <br>The usual walkway mutters, "Something's different lately" <br>I've gained so many needless things and emotions <br> <br>I feel like I've been spinning my wheels, but I'm gonna change that now <br>I'm being controlled by things I didn't want <br>Words thrown up on the net pierce people's hearts <br>E-mail surpasses the human voice, but doesn't expres emotion <br> <br>Pretending to be busy, pretending to worry, those are the details of my heart <br>I'm learning emotions I didn't want <br>Just like before, that's classic, so I'll throw away the pretense <br> <br>I don't need that forgotten cell phone today </td> </tr> </table> <small><span id="Charmant">''Note: "Charmant" refers to the name of an apartment building one of the members used to live in.</span></small> [[Category:Romaji|Charmant no Ura]] [[Category:Translation|Charmant no Ura]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information