Editing
UVERworld/Yasashisa no Shizuku
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Yasashisa no Shizuku</b> <br> <b class="subtitle">(A Drop of Tenderness)</b> '''[[UVERworld]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Kimochi no surechigai wa attemo <br>Owari wa konai to omotteta no ni <br>Kedo kimi wa mou inai <br>Ito no saki wa sou, togireteru <br>Donna ni sakendemo kaerenai basho <br> <br>Itsumo no you ni te wo tsunaide aruiteru toki dake de <br>Konna ni itoshii to omotte itemo <br>Yume ga chikazuku hodo futari wa hanareteku <br>Otagai no tame ni kanaeyou ne tte <br>Itteta no ni <br> <br>Yo, listen to me <br>I found a drip in my heart <br>And I called it "forever" <br>Oh, feiku soshite <br>Tsunoru word tsumari <br>Crack in the middle of that passion <br>Because 'cause I want you <br> <br>Live alone, live alone, live alone <br> <br>Itsumo kimi wa <br>Hitonami ni nomarete aruku boku no <br>Ushiro sugata dake de mitsukete kureteta no ni <br>Kedo ima "anata ga tooi hito ni mieru no" tte <br>Kimi wa kizukazu ni <br>Konna ni chikaku wo toorisugite yuku <br> <br>Chiisana kotoba ga kimi ni tsuketeta kizu ga ima <br>Konna ni itami no oto wo tateru <br>Yasashisa no shizuku saigo no hitoshizuku <br>Sore wa mou chi no you ni akaku boku wo utsun da <br> <br>Kizu tsukanai you ni kizu tsukenai you ni <br>Hitori de ikite yuku koto wo erabu <br>Kokoro yurushita toki ni datte <br>Itsumo saenai uso bakari <br> <br>Live alone, live alone, live alone <br> <br>Kanashii hodo <br>Kimochi no surechigai wo kurikaeshitemo <br>Owari wa konai to omoitsuzuketeta kara <br>Kirikizamu yo boku no kokoro <br>Nagare dashiteku kono shizuku <br>Donna ni sakendemo kaerenai basho <br> <br>Itsumo kimi wa <br>Hitonami ni nomarete aruku boku no <br>Ushiro sugata dake de mitsukete kureteta no ni <br>Kedo ima wa massugu kimi no mae ni <br>Tatte iru koto sae kizukazu ni <br>Konna ni chikaku wo toorisugite yuku <br> <br>(Modorenai) <br>Ano hi kimi ga iikake tometa ano kotoba <br>Ima kikoete kitan da <br>"I'm in you" <br> <br>(You've got a place in me sore wa eien ni) <br> <br>Boku mo onaji kotoba wo daiteru <br>Ima mo kietekanai you ni, to <br> <br>Kotoba yori kienai mono wo <br>Kotoba yori ah <br>Kotoba yori kienai mono wo <br>Kotoba yori ah <br> <br>Kotoba yori </td> <td valign='top'> I thought that even though sometimes <br>Our feelings didn't match up, the end would never come <br>But now you're gone <br>The thread is cut off <br>No matter how loud I yell, I can't go back there <br> <br>Even if I love the times <br>We walk along together holding hands <br>The closer we get to our dreams, the further apart we become <br>We said <br>It was so we could each make our dreams come true <br> <br>Yo, listen to me <br>I found a drip in my heart <br>And I called it "forever" <br>Oh, it's fake and <br>An inviting word, in other words <br>Crack in the middle of that passion <br>Because 'cause I want you <br> <br>Live alone, live alone, live alone <br> <br>You always <br>Were able to spot me just from seeing my back <br>As I walked through a crowd of people <br>But now you don't even realize <br>"You seem so far away" <br>Though you're passing right by me <br> <br>The small words that wounded you <br>Now make such a painful sound <br>A drop of tenderness, the last drop <br>It hits me, dark red like blood <br> <br>You chose to live alone <br>So you wouldn't hurt or get hurt <br>Even when my heart can forgive <br>It's all just unskilled lies <br> <br>Live alone, live alone, live alone <br> <br>I kept thinking <br>That even though our feelings never matched up <br>The end would never come <br>I'll carve it on my heart <br>This drop that washes away <br>No matter how loud I yell, I can't go back there <br> <br>You always <br>Were able to spot me just from seeing my back <br>As I walked through a crowd of people <br>But now you don't even realize <br>That I'm standing right in front of you <br>Though you're passing right by me <br> <br>(I can't go back) <br>Now I can hear <br>Those words you almost said that day <br>"I'm in you" <br> <br>(You've got a place in me, that's forever) <br> <br>I hold on to the same words <br>So they don't disappear <br> <br>Something more than words that won't disappear <br>More than words ah <br>Something more than words that won't disappear <br>More than words ah <br> <br>More than words </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Yasashisa no Shizuku}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information