Editing
Utada Hikaru/In My Room
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">In My Room</b> '''[[Utada Hikaru]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Kayoubi no asa wa rouka de surechigatta kedo <br>Kimi wa kizukanai <br>Namae sura kitto shiranai <br>Sonna koto wa dou demo ii <br> <br>Feiku neiru karaa kontakuto <br>Ekisutenshon kami ni kazatte <br>Feiku faa mi ni matotte <br>Doushite hontou no ai sagashiteru no? <br> <br>Tatakau no mo ii kedo tsukarechatta yo <br>Yume mo genjitsu mo me wo tojireba onaji <br>Dakara dreaming of you <br>Yume ni esukeepu in my room <br>Uso mo hontou mo kuchi wo tojireba onaji <br> <br>Tamashii yusaburu you na serifu <br>Demo watashi ni wa mou nanimo kikoenai <br>Tooku de dareka ga yonderu <br>Demo mada kaeritaku wa nai <br> <br>Machi no zawameki kokochi ii hodo <br>Tsumetakute yasashiku tsutsunde kureru <br>Watashi dake no private zone <br>Doushite ibasho wo itsumo sagashiteru no? <br> <br>Naite waratte kizu tsuku no mo ii kedo <br>Yume mo genjitsu mo me wo tojireba onaji <br>Dakara always with you <br>Yume ni esukeepu in my room <br>Uso mo hontou mo kimi ga iru nara onaji <br> <br>Nigetai hi mo aru sa subete wo wasurete <br>Yume mo genjitsu mo me wo tojireba onaji <br>Dakara dreaming of you <br>Yume ni esukeepu in my room <br>Uso mo hontou mo kimi ga inai nara onaji </td> <td valign='top'> Tuesday morning we pass in the hallway <br>But you don't notice <br>You probably don't even know my name <br>But I don't care about that <br> <br>With fake nails, color contacts <br>Extensions in my hair <br>Wearing fake fur <br>Why am I looking for true love like this? <br> <br>Fighting is okay, but I'm tired of that <br>If I close my eyes, dreams and reality are the same <br>That's why I'm dreaming of you <br>In my room, I escape into a dream <br>If I close my mouth, lies and truth are the same <br> <br>It's a line that moves my soul <br>But I can't hear anything <br>From far away someone is calling me <br>But I don't yet want to return <br> <br>The noise of the city is comforting <br>I'm in my own private zone <br>Surrounded by cold tenderness <br>Why am I always searching for a place to be? <br> <br>I laugh, I cry, I don't mind if I hurt people <br>If I close my eyes, dreams and reality are the same <br>That's why I'm always with you <br>In my room, I escape into a dream <br>If you're with me, lies and truth are the same <br> <br>There are days when I want to run away and forget everything <br>If I close my eyes, dreams and reality are the same <br>That's why I'm dreaming of you <br>In my room, I escape into a dream <br>If you're not with me, lies and truth are the same </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:In My Room}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information