Editing W-inds./Ageha

Jump to navigation Jump to search
Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 12: Line 12:
</tr>
</tr>
<tr>
<tr>
<td valign='top'>
<td valign='top'></td>
Nage tsuketa sabishisa wo
<td valign='top'></td>
<br>Yuki de katamete
<br>
<br>Kimazui mama hana wa saki
<br>Kimi wa yuku
<br>
<br>Ano hi kimi no yume wo hagurakashite gomen
<br>Boku dake ga oite ikaresou de
<br>
<br>Agehachou otte ano natsu no hi
<br>Mou ichido anna fuu yume tsukamaerareru
<br>Sou shinyuu no kimi naraba
<br>
<br>Tomodachi ni kakomarete
<br>Akushu kawasu kimi
<br>
<br>Boku dake ga sukoshi hanare
<br>Miokutta hoomu
<br>
<br>Imi sae wakarazu ni
<br>Issho ni utatteta ano uta no setsunasa wo shitta yo
<br>
<br>Tabidachi iza wakare no toki
<br>Kimi e to ano uta kuchibue ni shite fuku
<br>"Sayonara" no kawari ni
<br>
<br>Ugoku ressha no madogoshi ni
<br>Me to me ga atta
<br>Kimi ga yasashiku warau kara
<br>Nakisou ni natta
<br>
<br>Agehachou otte ano natsu no hi
<br>Mou ichido anna fuu yume oikaketai yo
<br>Sou shinyuu no kimi no you ni
<br>
<br>Agehachou otte ano natsu no hi
<br>Yakusoku shita yo ne tatoe hanaretatte
<br>Sou shinyuu de iyou ne, to
<br>
<br>Aenai hibi mo
<br>Sou shinyuu to yobasete yo
<br>Shinyuu de isasete yo
<br>
<br>Sincerely yours with all my heart
</td>
<td valign='top'>
The snow hardens
<br>The loneliness I threw your way
<br>
<br>With things still awkward, the flowers bloom
<br>And you go
<br>
<br>Sorry I avoided talking about my dreams that day
<br>It seemed like you were going to leave me behind
<br>
<br>I can catch my dreams once more
<br>Like that summer day when we chased the swallowtail butterfly
<br>Yeah, with a friend like you
<br>
<br>Surrounded by friends
<br>You shake hands
<br>
<br>I alone stood a little apart
<br>On the platform to see you off
<br>
<br>I knew the bittersweetness of that song
<br>We sang together without even knowing its meaning
<br>
<br>Departure, now it's time for us to part
<br>I hum that tune for you
<br>Instead of saying "goodbye"
<br>
<br>As the train started to move, you looked out the window
<br>And our eyes met
<br>When you smiled gently
<br>It made me want to cry
<br>
<br>I want to chase my dreams once more
<br>Like that summer day when we chased the swallowtail butterfly
<br>Yeah, like you, my friend
<br>
<br>That summer day when we chased the swallowtail butterfly
<br>We sword even if we were apart
<br>Yeah, we'd still be friends
<br>
<br>Even on days we can't see each other
<br>Yeah, let me call you friend
<br>Let me be your friend
<br>
<br>Sincerely yours with all my heart
</td>
</tr>
</tr>
</table>
</table>
Line 109: Line 19:


[[Category:Romaji|Ageha]]
[[Category:Romaji|Ageha]]
[[Category:Translation|Ageha]]
[[Category:Translations|Ageha]]
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights for details). Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel Editing help (opens in new window)