Editing
W-inds./Hanamuke
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Hanamuke</b> <br> <b class="subtitle">(Parting Gift)</b> '''[[w-inds.]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Hana ga saite chiriyuku you ni <br>Deai no kazu dake wakare ga aru ...You know it, too <br> <br>Warikirenai sabishisa nara <br>Sono omoi goto hikitsurete yukou ...I have to go <br> <br>Ima, mirai ni kitai dekiru no wa <br>"Kimi ni aeta" to iu kakegaenai shirushi ga aru kara <br>You know? ...You know <br> <br>Hanamuke ni wa itsumo no you ni sayonara shiyou <br>"Jaa, mata ne" to maru de mata yokujitsu au mitai ni <br>...So I don't say "good-bye" <br> <br>Yume ni yabure tachitsukuseba <br>Daremo kare mo ga "ganbare" tte tayasuku iu ...I used to do <br> <br>Tomodachi demo koibito sae <br>Mimamoru koto sore shika dekinai toki mo aru <br> <br>Moshimo nanika wo akiramenakucha naranai toki ga kitemo <br>Zetsubou nanka shinaide...kimi mo <br>No no no <br> <br>Hanamuke nara namida ja naku egao misete <br>Kyou wo kagiri ni mou aenai to wakattetemo <br>...Please don't say "good-bye" <br> <br>Tooi tooi mirai ni kimi to mita yume <br> <br>Kimi no hoho ni hitohira haritsuiteta hanabira <br>Dakedo kizukana furi shita <br>Kyou wo kagiri ni mou aenai to shitteru kara <br>...Setsunai kurai <br> <br>Hanamuke ni wa itsumo no you ni sayonara shiyou <br>"Jaa, mata ne" to maru de mata yokujitsu au mitai ni <br>...So I don't say "good-bye" </td> <td valign='top'> Just like flowers bloom and scatter <br>There are as many goodbyes as hellos ...You know it, too <br> <br>If we can't figure out why we're feeling lonely <br>Let's take this love and go ...I have to go <br> <br>Right now the only reason I have hope for the future <br>Is because I have this irreplaceable proof of "our meeting" <br>You know? ...You know <br> <br>As a parting gift, let's just say goodbye the way we always do <br>"See ya," as if we'll meet again tomorrow <br>...So I don't say "good-bye" <br> <br>When your dreams defeat you and you're standing still <br>Everyone tells you "buck up" as if it's that easy ...I used to do <br> <br>There are times we can't watch over <br>Friends and even lovers <br> <br>Even if the time comes when you have to give up on something <br>Don't despair...not you <br>No no no <br> <br>As a parting gift, show me a smile instead of tears <br>Even though we know today's the last time we'll see each other <br>...Please don't say "good-bye" <br> <br>The dream I had with you in the far, far future <br> <br>There was a single flower petal stuck to your cheek <br>But I pretended not to notice <br>Because I know today's the last time we'll see each other <br>...It hurts <br> <br>As a parting gift, let's just say goodbye the way we always do <br>"See ya," as if we'll meet again tomorrow <br>...So I don't say "good-bye" </td> </tr> </table> [[Category:Romaji|Hanamuke]] [[Category:Translation|Hanamuke]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information