Editing
W-inds./Long Road
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Long Road</b> '''[[w-inds.]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Yume ga tayasuku ieta koro <br>Chizu mo tokei mo sakasa ni miteta <br> <br>Kimi wo mitsumete dakishimete <br>...Dakedo honto wa "jibun" sagashiteta <br> <br>Yukisaki tsugenu kumo ga <br>Kaze ni chigirete wakareteku <br>Ano hi kimi ni "sayonara" sae iezu <br>Soshite miushinatta...yume mo wow wow <br> <br>Nakusu mono sae nanimo nai kara <br>Aruite ikeru mou furimukanaide <br>Itsumo no michi mo nemurenu yoru mo <br>Subete ga ashita e to tsunagatte iku <br>On my own road <br> <br>Ai no nanika wo shiru tabi ni <br>Minna sukoshi zutsu okubyou ni naru <br>Dakedo hitori no sabishisa wa <br>Namida misenai tsuyosa ja iyasenai <br> <br>Miageta aoi sora wa <br>Kyou mo boku ni wa mabushii kedo <br>Me wo koraseba yume ga mieteru kara <br>Fumidasu haruka na michi e wow wow <br> <br>Donna namida mo imi ga aru kara <br>Deai no you ni wakare uke tometai <br>Nakushita kimi mo mada minu hito mo <br>Mirai no dokoka de yukikatte iku <br>On my own road <br> <br>Here we go! Hibi dou? <br>Kimi no own road mekurumeku toki no nagare no naka de <br>Saa! Me wo samase sabishisa kanashisa furiharatte <br>Kono hikaru oozora ni mukatte michi e sorezore no michi e <br>Juunin toiro sensa manbetsu <br>Jibun wo shinji yume kanaeru <br> <br>Mawarimichi demo mayottemo ii <br>Soko ni dake saku hana wo mitsukeru kara <br>Tabidachi wa sou itsumo kodoku sa <br>Ame nara utarete kaze ni fukare saa ikou <br> <br>Nakusu mono sae nanimo nai kara <br>Aruite ikeru mou furimukanaide <br>Itsumo no michi mo nemurenu yoru mo <br>Subete ga ashita e to tsunagatte iku <br>On my own road </td> <td valign='top'> When I was able to easily talk about my dreams <br>I looked at my map and clock upside down <br> <br>I looked and you and held you <br>...But the truth is, I was searching for "myself" <br> <br>Without telling of their destination <br>The clouds break up in the wind <br>I wasn't even able to tell you "goodbye" that day <br>Then I lost sight...of my dream wow wow <br> <br>I don't have anything to lose <br>So I can walk without looking back <br>The same old road and sleepless nights <br>Everything is leading to tomorrow <br>On my own road <br> <br>Whenever we learn something about love <br>We all get a cowardly, little by little <br>But the loneliness of being alone <br>Can't be healed by a strength that doesn't show tears <br> <br>When I look up at the blue sky <br>It's bright again today <br>But if I straign my eyes, I can see my dreams <br>I take the first step down a long road wow wow <br> <br>If all tears have a reason <br>I want to accept goodbye just like hello <br>The you I lost and the people I've not yet met <br>Come and go somewhere in the future <br>On my own road <br> <br>Here we go! How's every day? <br>Your own road, in the blinding flow of time <br>Come on! Open your eyes and throw off the loneliness and sorrow <br>Head for the shining sky, for the future, on your own road <br>Different strokes for different folks, infinite variety <br>Believe in yourself and make your dreams come true <br> <br>It's okay to get lost down a detour <br>You'll find a flower that only blooms there <br>Departures are always lonely <br>Come on, let's walk, in the rain, in the wind <br> <br>I don't have anything to lose <br>So I can walk without looking back <br>The same old road and sleepless nights <br>Everything is leading to tomorrow <br>On my own road </td> </tr> </table> [[Category:Romaji|Long Road]] [[Category:Translation|Long Road]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information