Editing
WaT/Natsubi
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Natsubi</b> <br> <b class="subtitle">(Summer Day)</b> '''[[WaT]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Ima boku wa kioku no naka anata wo sagashitemo <br>Modorenai jijitsu <br>Wasurenai kono namida itsuka boku no ashimoto <br>Katamete kureru koto wo <br> <br>Nankaimo sugisaru kisetsu <br>Atatakai hizashi abite saku hana <br>Nanka tsuyokute sukoshi yuuki wo moratta <br>Sugisatta toki torimodosu yo mou ichido oh <br>Atarashii michi wo yuku <br>Osoreru koto nai ze <br> <br>Ima boku wa tsuyoku natte hashiridashita <br>Kono kimochi dakishimeru <br>Itsu no hi ka tadoritsuku yo <br>Kagayaku mirai e to <br>Kyou wa natsubi <br> <br>Machikado de yoku me ni suru keshiki <br>Doko kara ka nagarete kuru merodii oh <br>Kamigata kimetara <br>Saa dekakeyou ze <br> <br>Hi no ataru sakamichi wo <br>Doko mademo nobotte yukou <br>Tama ni wa ii ne <br>Tsukamun da arata na nukumori wo sono ryoute de <br>Kyou wa natsubi <br> <br>Ima boku wa tsuyoku natte hashiridashita <br>Kono kimochi dakishimeru <br>Itsu no hi ka tadoritsuku yo <br>Kagayaku mirai e to <br>Kyou wa... <br> <br>Hi no ataru sakamichi wo <br>Doko mademo nobotte yukou <br>Tama ni wa ii ne <br>Tsukamun da arata na nukumori wo sono ryoute de <br>Kyou wa natsubi </td> <td valign='top'> Even if I search for you in my memories now <br>The truth is, you won't return <br>I won't forget; these tears will someday <br>Firm the ground beneath my feet <br> <br>The seasons pass, time and again <br>Flowers bloom in the warm sunshine <br>They're so strong, they give me courage a little bit <br>I'll get back the time that's passed once more, oh <br>I'm walking down a new road <br>There's nothing to fear <br> <br>Now I've gotten stronger and started to run <br>Embracing this feeling <br>Someday I'll get there <br>To the shining future <br>Today's a summer day <br> <br>The scenery I always see on the street corner <br>The melody coming from somewhere, oh <br>When I've decided on my hairstyle <br>I'll go out <br> <br>I'll climb the sunny hill <br>As high as it goes <br>Sometimes that's okay <br>Holding the new warmth I've caught in my hands <br>Today's a summer day <br> <br>Now I've gotten stronger and started to run <br>Embracing this feeling <br>Someday I'll get there <br>To the shining future <br>Today's... <br> <br>I'll climb the sunny hill <br>As high as it goes <br>Sometimes that's okay <br>Holding the new warmth I've caught in my hands <br>Today's a summer day </td> </tr> </table> [[Category:Romaji|Natsubi]] [[Category:Translation|Natsubi]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information