Editing
Wada Kouji/Butter-fly
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
Switch editor
You have switched to source editing
Close
You can switch back to visual editing at any time by clicking on this icon.
Visual editing
Source editing
More
Advanced
Special characters
Help
Heading
Level 2
Level 3
Level 4
Level 5
Format
Insert
Latin
Latin extended
IPA
Symbols
Greek
Greek extended
Cyrillic
Arabic
Arabic extended
Hebrew
Bangla
Tamil
Telugu
Sinhala
Devanagari
Gujarati
Thai
Lao
Khmer
Canadian Aboriginal
Runes
Á
á
À
à
Â
â
Ä
ä
Ã
ã
Ǎ
ǎ
Ā
ā
Ă
ă
Ą
ą
Å
å
Ć
ć
Ĉ
ĉ
Ç
ç
Č
č
Ċ
ċ
Đ
đ
Ď
ď
É
é
È
è
Ê
ê
Ë
ë
Ě
ě
Ē
ē
Ĕ
ĕ
Ė
ė
Ę
ę
Ĝ
ĝ
Ģ
ģ
Ğ
ğ
Ġ
ġ
Ĥ
ĥ
Ħ
ħ
Í
í
Ì
ì
Î
î
Ï
ï
Ĩ
ĩ
Ǐ
ǐ
Ī
ī
Ĭ
ĭ
İ
ı
Į
į
Ĵ
ĵ
Ķ
ķ
Ĺ
ĺ
Ļ
ļ
Ľ
ľ
Ł
ł
Ń
ń
Ñ
ñ
Ņ
ņ
Ň
ň
Ó
ó
Ò
ò
Ô
ô
Ö
ö
Õ
õ
Ǒ
ǒ
Ō
ō
Ŏ
ŏ
Ǫ
ǫ
Ő
ő
Ŕ
ŕ
Ŗ
ŗ
Ř
ř
Ś
ś
Ŝ
ŝ
Ş
ş
Š
š
Ș
ș
Ț
ț
Ť
ť
Ú
ú
Ù
ù
Û
û
Ü
ü
Ũ
ũ
Ů
ů
Ǔ
ǔ
Ū
ū
ǖ
ǘ
ǚ
ǜ
Ŭ
ŭ
Ų
ų
Ű
ű
Ŵ
ŵ
Ý
ý
Ŷ
ŷ
Ÿ
ÿ
Ȳ
ȳ
Ź
ź
Ž
ž
Ż
ż
Æ
æ
Ǣ
ǣ
Ø
ø
Œ
œ
ß
Ð
ð
Þ
þ
Ə
ə
Formatting
Links
Headings
Lists
Files
References
Discussion
Description
What you type
What you get
Italic
''Italic text''
Italic text
Bold
'''Bold text'''
Bold text
Bold & italic
'''''Bold & italic text'''''
Bold & italic text
<b class="title">Butter-fly</b> '''[[Wada Kouji]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Gokigen na chou ni natte kirameku kaze ni notte <br>Ima sugu kimi ni ai ni yukou <br>Yokei na koto nante wasureta hou ga mashi sa <br>Kore ijou shareteru jikan wa nai <br> <br>Nani ga wow wow wow wow wow <br>Kono sora ni todoku no darou <br>Dakedo wow wow wow wow wow <br>Ashita no yotei mo wakaranai <br> <br>Mugendai na yume no ato no nanimo nai yo no naka ja <br>Sou sa itoshii omoi mo makesou ni naru kedo <br>Stay shigachi na imeeji darake no tayorinai tsubasa demo <br>Kitto toberu sa on my love <br> <br>Ukareta chou ni natte ichizu na kaze ni notte <br>Doko mademo kimi ni ai ni yukou <br>Aimai na kotoba tte igai ni benri datte <br>Sakenderu hitto songu kikinagara <br> <br>Nani ga wow wow wow wow wow <br>Kono machi ni hibiku no darou <br>Dakedo wow wow wow wow wow <br>Kitai shitetemo shikata nai <br> <br>Mugendai na yume no ato no yarusenai yo no naka ja <br>Sou sa joushiki hazure mo waruku wa nai ka na <br>Stay shisou na imeeji wo someta gikochinai tsubasa demo <br>Kitto toberu sa on my love <br> <br>Mugendai no yume no ato no nanimo nai yo no naka ja <br>Sou sa itoshii omoi mo makesou ni naru kedo <br>Stay shigachi na imeeji darake no tayorinai tsubasa demo <br>Kitto toberu sa oh yeah <br> <br>Mugendai na yume no ato no yarusenai yo no naka ja <br>Sou sa joushiki hazure mo waruku wa nai ka na <br>Stay shisou na imeeji wo someta gikochinai tsubasa demo <br>Kitto toberu sa on my love </td> <td valign='top'> I'll become a happy butterfly, and ride on the glittering wind <br>I'll come to see you soon <br>It's best to forget the unnecessary things <br>There's no more time to be fooling around <br> <br>What do you mean, wow wow wow wow wow? <br>I wonder if we'll reach the skies <br>But, wow wow wow wow wow <br>I don't even know what my plans are for tomorrow <br> <br>After an endless dream, in this world of nothingness <br>It seems as if our beloved dreams will lose <br>Even with these unreliable wings, covered in images that tend to stay <br>I'm sure we can fly, on my love <br> <br>I'll become a merry butterfly, and ride on the earnest wind <br>I'll come to see you where ever you are <br>Ambiguous words are surprisingly handy <br>I'll shout it out, while listening to a hit song <br> <br>What do you mean, wow wow wow wow wow? <br>I wonder if it'll echo through this town <br>But, wow wow wow wow wow <br>There's no use anticipating <br> <br>After an endless dream, in this miserable world <br>That's right, maybe not using common sense isn't so bad after all <br>Even with these awkward wings, dyed with images that seem to stay <br>I'm sure we can fly, on my love <br> <br>After an endless dream, in this world of nothingness <br>It seems as if our beloved dreams will lose <br>Even with these unreliable wings, covered in images that tend to stay <br>I'm sure we can fly, oh yeah <br> <br>After an endless dream, in this miserable world <br>That's right, maybe not using common sense isn't so bad after all <br>Even with these awkward wings, dyed with images that seem to stay <br>I'm sure we can fly, on my love </td> </tr> </table> [[Category:Anime]] [[Category:Digimon]] [[Category:Digimon Adventure]] [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Butter-fly}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
More
Edit source
View history
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information
Welcome to Megchan's J-Pop Lyrics
Anyone can edit, and every improvement helps.
Thank you for helping the world discover more!
Switch to the visual editor
Start editing