Editing
Yoshiki Risa/Navigation
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Navigation</b> '''[[Yoshiki Risa]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Tasuku hamidashiteru tsukue nagame <br>Konshuumatsu mo oshigoto no sadame <br>Tsukare kakushi muriyari demo susume every day <br>Taritenai no wa sou mochibeeshon <br>Kyou mo motomerareru inobeeshon <br>Narasareteru kurakushon dareka help me now <br> <br>"Saitan kyori de isoide kudasai" <br>Tobinotta taxi yurareta kedo <br>Atto iu ma tsukamatta juutai two four six <br>Shootokatto mo dekinai iraira <br>Ichininmae wa madamada? <br> <br>Toki ni dare datte nandomo mawarimichi <br>Dakedo sore wa kitto ai subeki try <br> <br>Kakenukeyou chizu ni mo nai ruuto <br>Sagashidasou michisuji wa mugendai <br>Shinjite mite dare no tame ja naku <br>Yume miru koto kimi wo michibiku nabigeeshon <br> <br>"Kyoufuu no tame okurete orimasu" <br>Isoideru hi ni kagitte toraburu <br>Konna toki koso atama kirikae another choice <br>Amime no you na rosenzu mitsumete <br>Sagashidase betsu no ruuto <br> <br>Ketsudan tameratteru to chansu nogashichau yo <br>Gouin mikiri hassha sore kurai ga good <br> <br>Kaze wo kitte tobidasu no sa geeto <br>Ikusaki ni wa motometsuzuketa kanousei <br>Kanjite mite mune no naka ni aru <br>Yuruginai mono hikaridasu yo <br> <br>Fuan na no? Dare datte sou da yo <br>Nagedashitai? Raku ni naresou dakedo <br>Ato ippo magarikado no mukou <br>Miete kuru yo todokisou da <br> <br>Kakenukeyou chizu ni mo nai ruuto <br>Sagashidasou michisuji wa mugendai <br>Shinjite mite dare no tame ja naku <br>Yume miru koto kimi wo michibiku nabigeeshon </td> <td valign='top'> I stare at the paperwork overflowing my desk <br>I'm fated to work again this weekend <br>I hide my exhaustion and force myself to keep going every day <br>What I lack is motivation <br>What people want from me today is innovation <br>A horn keeps honking, someone help me now <br> <br>"Please take the quickest route" <br>I jumped into a taxi <br>But in the blink of an eye we're stuck in traffic on the 246 <br>I'm so frustrated there's no shortcut <br>Am I still a ways from being all grown up? <br> <br>Sometimes everyone takes the long way round <br>But you've just gotta try and love it <br> <br>Let's race through a route not on any map <br>Let's find a path, the possibilities are endless <br>Just try believing, not for anyone else's sake <br>Dreaming is the navigation that will guide you <br> <br>"There will be a delay due to high winds" <br>There's always trouble when you're in a hurry <br>At times like this, clear your head and make another choice <br>Staring at the web of train tracks <br>Find a different route <br> <br>If you hesitate to make a decision you'll miss your chance <br>If you're pushy and make snap decisions, that's good <br> <br>Run through the wind to the gate <br>The possibilities you've longed for await you at your destination <br>In your heart you can feel <br>Something unshakable that begins to shine <br> <br>Are you worried? It's the same for everyone <br>You want to throw it all away? You think it'll be easier <br>But take one more step and around the corner <br>You'll start to see, you're almost there <br> <br>Let's race through a route not on any map <br>Let's find a path, the possibilities are endless <br>Just try believing, not for anyone else's sake <br>Dreaming is the navigation that will guide you </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Navigation}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information