From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation
Jump to search
|
|
Line 7: |
Line 7: |
| <tr> | | <tr> |
| <td>'''Romaji'''</td> | | <td>'''Romaji'''</td> |
| <td>'''English'''</td> | | <td>'''English''' (by [http://www.kiwi-musume.com Julie Rose] with corrections by Megchan)</td> |
| </tr> | | </tr> |
| <tr> | | <tr> |
Line 77: |
Line 77: |
| </table> | | </table> |
|
| |
|
| | [[Category:Donated Translations]] |
| [[Category:Dramas]] | | [[Category:Dramas]] |
| [[Category:Romaji]] | | [[Category:Romaji]] |
| [[Category:Tenki Yohou no Koibito]] | | [[Category:Tenki Yohou no Koibito]] |
| [[Category:Translation]] | | [[Category:Translation]] |
| | [[Category:Translations by Julie Rose]] |
| {{DEFAULTSORT:Seasons}} | | {{DEFAULTSORT:Seasons}} |
Latest revision as of 01:05, 25 November 2008
Seasons
Hamasaki Ayumi
Romaji |
English (by Julie Rose with corrections by Megchan) |
Kotoshi mo hitotsu kisetsu ga megutte
Omoide wa mata tooku natta
Aimai datta yume to genjitsu to
Kyoukaisen wa koku natta
Sore demo itsuka kimi to hanashita
Yume ni uso wa hitotsu mo nakatta
La la-i
Kyou ga totemo tanoshii to
Ashita mo kitto tanoshikute
Sonna hibi ga tsuzuiteku
Sou omotte ita ano koro
Kurikaeshiteku mainichi ni sukoshi
Monotarinasa wo kanjinagara
Fushizen na jidai no sei da yo to
Saki mawari shite akiramete ita
La la-i
Kyou ga totemo kanashikute
Ashita moshimo naite itemo
Sonna hibi mo atta ne to
Waraeru hi ga kuru darou
Ikudo meguri meguri yuku
Kagiri aru toki no naka ni
Bokura wa ima ikite ite
Soshite nani wo mitsukeru darou
|
This year, too, another season passed
And the memories grew distant
The vague boundary between dreams and reality
Has become firmer
But there wasn't one lie
In the dream that I once told you about
La la-i
If today is a lot of fun
Then tomorrow will be fun, too
And days like this will continue
That's what I thought back then
As each day repeated itself
I felt a little as if something was missing
But I blamed it on these unnatural times
And gave up
La la-I
If today is very sad
And even if I cry tomorrow as well
The day will probably come
When I'll be able to laugh and say I had days like that
These seasons come again and again
And we are living
In a time that will eventually come to an end
And what will we find?
|