L'Arc~en~Ciel/Winter Fall: Difference between revisions

From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation Jump to search
(New page: <b class="title">Winter Fall</b> '''L'Arc~en~Ciel''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Masshiro ...)
 
No edit summary
 
Line 20: Line 20:
<br>Ima demo atatakaku kanjite iru
<br>Ima demo atatakaku kanjite iru
<br>
<br>
<br>Setsugen no daichi ni futari kiri no toiki ga mau
<br>Setsugen no daichi ni  
<br>Tsunaida yubisaki ni taisetsu na kimochi wo oboeta yo
<br>Futarikiri no toiki ga mau
<br>Tsunaida yubisaki ni  
<br>Taisetsu na kimochi wo oboeta yo
<br>
<br>
<br>Kake dasu sekai ni kokoro ubawarete
<br>Kake dasu sekai ni kokoro ubawarete
Line 41: Line 43:
<br>Mienai tameiki wo ukabeta
<br>Mienai tameiki wo ukabeta
<br>
<br>
<br>Sobietatsu sora kakomarete furueru kata wo iyasenai
<br>Sobietatsu sora kakomarete  
<br>Kogoeru kumo ni oowarete shiran kao de moeru taiyou
<br>Furueru kata wo iyasenai
<br>Kogoeru kumo ni oowarete  
<br>Shiran kao de moeru taiyou
<br>
<br>
<br>Seijaku no kanata ni
<br>Seijaku no kanata ni
Line 58: Line 62:
<br>Boku wa nakushita omokage sagashite shimau kedo
<br>Boku wa nakushita omokage sagashite shimau kedo
<br>Haru no otozure wo matteru
<br>Haru no otozure wo matteru
<br>Sobietatsu sora kakomarete shiran kao de moeru taiyou
<br>Sobietatsu sora kakomarete  
<br>Shiran kao de moeru taiyou
</td>
</td>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
Line 70: Line 75:
<br>Still feels warm to me
<br>Still feels warm to me
<br>
<br>
<br>All alone on the snow covered ground, our sighs dance in the air
<br>All alone on the snow covered ground
<br>My fingers entwined with yours remember that precious feeling
<br>Our sighs dance in the air
<br>My fingers entwined with yours  
<br>Remember that precious feeling
<br>
<br>
<br>The world starts running, stealing my heart
<br>The world starts running, stealing my heart
Line 91: Line 98:
<br>An unseen sigh escaped
<br>An unseen sigh escaped
<br>
<br>
<br>Surrounded by the towering sky, I can't heal your shivering shoulders
<br>Surrounded by the towering sky
<br>Hidden by the frozen clouds, the sun blazes down on me indifferently
<br>I can't heal your shivering shoulders
<br>Hidden by the frozen clouds
<br>The sun blazes down on me indifferently
<br>
<br>
<br>You are pure as I gaze at you
<br>You are pure as I gaze at you
Line 108: Line 117:
<br>I search for the lost remains
<br>I search for the lost remains
<br>Waiting for spring to come
<br>Waiting for spring to come
<br>Surrounded by the towering sky, the sun blazes down on me indifferently
<br>Surrounded by the towering sky
<br>The sun blazes down on me indifferently
</td>
</td>
</tr>
</tr>

Latest revision as of 22:16, 2 September 2009

Winter Fall

L'Arc~en~Ciel



Romaji English

Masshiro na toki wa kaze ni sarawarete
Atarashii kisetsu wo hakobu
Kobore dashita tenohira no yuki wa hakanaku kirameite

Irozuki hajimeta machi
Kizukeba noriokureta mitai
Me wo tojita boku wa fuyu no tsumetasa wo
Ima demo atatakaku kanjite iru

Setsugen no daichi ni
Futarikiri no toiki ga mau
Tsunaida yubisaki ni
Taisetsu na kimochi wo oboeta yo

Kake dasu sekai ni kokoro ubawarete
Mujaki na hitomi ni yureru
Furisosogu yuki wa yasashiku egao tsutsumu kara
Boku wa eien wo negatta

Kanojo ga mitsumete ita
Madobe ni okareta garasu zaiku
Toumei na yuki no kesshou no kagayaki wo
Omowasete wa setsunaku kasanaru

Kokoro no rasen yori samayoitsuzukeru boku ni
Ayamachi wa totsuzen me no mae wo fusaide azawarau

Masshiro na toki wa kaze ni sarawarete
Atarashii kisetsu wo hakobu
Ima mo mune ni furitsumoru omoi nagamete wa
Mienai tameiki wo ukabeta

Sobietatsu sora kakomarete
Furueru kata wo iyasenai
Kogoeru kumo ni oowarete
Shiran kao de moeru taiyou

Seijaku no kanata ni
Kegarenai kimi wo mitsume
Ososugita kotoba wa mou todokanai ne
Miserare

Kake dasu sekai ni kokoro ubawarete
Mujaki na hitomi ni yureru
Furisosogu yuki wa yasashiku egao tsutsumu kara
Pieces of you, pieces of you lie in me inches deep

Masshiro na toki ni kimi wa sarawarete
Odayaka na hizashi no naka de
Boku wa nakushita omokage sagashite shimau kedo
Haru no otozure wo matteru
Sobietatsu sora kakomarete
Shiran kao de moeru taiyou

That pure white time is stolen away by the wind
Bringing a new season
The snow falling from my hand shines fleetingly

The city began to change color
By the time I realized it, it was too late
Eyes closed, the winter coldness
Still feels warm to me

All alone on the snow covered ground
Our sighs dance in the air
My fingers entwined with yours
Remember that precious feeling

The world starts running, stealing my heart
Shimmering in your innocent eyes
The falling snow tenderly enfolds your smile
I wished for eternity

Seeing the glass figurine she used to gaze at
In the windowsill
Reminds me of the sparkling clear snow crystals
And makes me sad

As I wander in the spiral of my heart
My mistakes suddenly cover my eyes and laugh scornfully

That pure white time is stolen away by the wind
Bringing a new season
Even now as I gazed at the memories piled up in my heart
An unseen sigh escaped

Surrounded by the towering sky
I can't heal your shivering shoulders
Hidden by the frozen clouds
The sun blazes down on me indifferently

You are pure as I gaze at you
On the other side of silence
My words are too late and won't reach you now
I'm enchanted by you

The world starts running, stealing my heart
Shimmering in your innocent eyes
The falling snow tenderly enfolds your smile
Pieces of you, pieces of you lie in me inches deep

You are stolen away by that pure white time
In the peaceful sunlight
I search for the lost remains
Waiting for spring to come
Surrounded by the towering sky
The sun blazes down on me indifferently