Fukuda Saki/Nankoku no Hana: Difference between revisions
(New page: <b class="title">Nankoku no Hana</b> '''Fukuda Saki''' ---- <br>Nankoku no hana ookiku yureru <br>Sumikitta aozora no shita de <br>Kaze wa doko kara doushite fuku no? <br>Sazanami wo ...) |
No edit summary |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
<b class="title">Nankoku no Hana</b> | <b class="title">Nankoku no Hana</b> | ||
<br> | |||
<b class="subtitle">(Southern Flowers)</b> | |||
'''[[Fukuda Saki]]''' | '''[[Fukuda Saki]]''' | ||
---- | ---- | ||
<br>Nankoku no hana ookiku yureru | <br> | ||
<table border="0" width="100%"> | |||
<tr> | |||
<td>'''Romaji'''</td> | |||
<td>'''English'''</td> | |||
</tr> | |||
<tr> | |||
<td valign='top'> | |||
Nankoku no hana ookiku yureru | |||
<br>Sumikitta aozora no shita de | <br>Sumikitta aozora no shita de | ||
<br>Kaze wa doko kara doushite fuku no? | <br>Kaze wa doko kara doushite fuku no? | ||
Line 39: | Line 49: | ||
<br>Hashitte yukitai no | <br>Hashitte yukitai no | ||
<br>Atsui kaze oikoshite | <br>Atsui kaze oikoshite | ||
</td> | |||
<td valign='top'> | |||
The southern flowers sway back and forth | |||
<br>Under the clear blue sky | |||
<br>Where does the wind come from and why does it blow? | |||
<br>As if leading the ripples across the water | |||
<br> | |||
<br>Whenever someone tells me no... | |||
<br>My heart grows silent | |||
<br> | |||
<br>I went astray in summer - la vida | |||
<br>Am I a liar? | |||
<br>The tears fall when I'm alone | |||
<br>I want to run | |||
<br>Barefoot more | |||
<br>Outstripping the warm breeze | |||
<br> | |||
<br>Rainbow wings tickle my cheek | |||
<br>Whenever I sigh | |||
<br>Why does the sea sparkle so blue? | |||
<br>As if it knows no hesitation | |||
<br> | |||
<br>For some reason I feel out of sorts | |||
<br>My heart is such a riddle | |||
<br> | |||
<br>Take me away to tomorrow - la vida | |||
<br>Am I whimsical? | |||
<br>I wipe my tears with my right hand | |||
<br>I am changing | |||
<br>And flying towards | |||
<br>A future no one knows | |||
<br> | |||
<br>I went astray in summer - la vida | |||
<br>Am I a liar? | |||
<br>The tears fall when I'm alone | |||
<br>I want to run | |||
<br>Barefoot more | |||
<br>Outstripping the warm breeze | |||
</td> | |||
</tr> | |||
</table> | |||
[[Category:Romaji | [[Category:Romaji]] | ||
[[Category:Translation]] | |||
{{DEFAULTSORT:Nankoku no Hana}} |
Latest revision as of 07:06, 20 September 2009
Nankoku no Hana
(Southern Flowers)
Romaji | English |
Nankoku no hana ookiku yureru
|
The southern flowers sway back and forth
|