L'Arc~en~Ciel/Kasou: Difference between revisions

From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 17: Line 17:
<br>
<br>
<br>Hitomi aketa mama fushoku shite yuku karada
<br>Hitomi aketa mama fushoku shite yuku karada
<br>Azayaka ni ushinawareru kono ishiki dake wo nokoshite
<br>Azayaka ni ushinawareru  
<br>Kono ishiki dake wo nokoshite
<br>Haru wo matezu ni
<br>Haru wo matezu ni
<br>
<br>
Line 29: Line 30:
<br>
<br>
<br>Tadoritsuita owari umare kawari no itami
<br>Tadoritsuita owari umare kawari no itami
<br>Nomikomareru tsuchi no naka de musubarete itta yakusoku
<br>Nomikomareru tsuchi no naka de  
<br>Musubarete itta yakusoku
<br>Shinda sekai
<br>Shinda sekai
<br>Barabara ni chirabaru hanabira shizuku wa kurenai
<br>Barabara ni chirabaru hanabira shizuku wa kurenai
Line 51: Line 53:
<br>
<br>
<br>Eyes still open, my body decays
<br>Eyes still open, my body decays
<br>Leaving behind only this brilliantly lost consciousness
<br>Leaving behind  
<br>Only this brilliantly lost consciousness
<br>Not waiting for spring
<br>Not waiting for spring
<br>
<br>
Line 63: Line 66:
<br>
<br>
<br>The end we've reached, the pain of rebirth
<br>The end we've reached, the pain of rebirth
<br>The promise that binds us as we're swallowed up by the earth
<br>The promise that binds us  
<br>As we're swallowed up by the earth
<br>A dead world
<br>A dead world
<br>The scattered flower petals, the drops are crimson
<br>The scattered flower petals, the drops are crimson

Latest revision as of 23:09, 28 September 2009

Kasou
(Cremation)

L'Arc~en~Ciel



Romaji English

Barabara ni chirabaru hanabira shizuku wa kurenai
Kaketa tsuki yo maware towa no koi wo utsushi

Hitomi aketa mama fushoku shite yuku karada
Azayaka ni ushinawareru
Kono ishiki dake wo nokoshite
Haru wo matezu ni

Itoshii anata wa tada sotto tsumetaku natte
Ude no naka de kowarenagara
Hora yume no fuchi de yonderu
Itsumo no you ni ah...
Kurui saita yoru ni
Nemurenu tamashii no senritsu
Yami ni ukabu hana wa semete mo no hanamuke

Tadoritsuita owari umare kawari no itami
Nomikomareru tsuchi no naka de
Musubarete itta yakusoku
Shinda sekai
Barabara ni chirabaru hanabira shizuku wa kurenai
Kaketa tsuki yo maware towa no koi wo utsushi

Koyoi wa mou yume utsutsu
Yagate tojita hitomi

Kurui saita yoru ni
Nemurenu tamashii no senritsu
Yami ni ukabu hana wa semete mo no hanamuke

Barabara ni chirabaru hanabira shizuku wa kurenai
Kaketa tsuki yo maware towa no koi wo utsushi

Ah...kurui saita yoru ni

The scattered flower petals, the drops are crimson
The waning moon spins round, projecting an eternal love

Eyes still open, my body decays
Leaving behind
Only this brilliantly lost consciousness
Not waiting for spring

You, my beloved, just quietly grow cold
Breaking in my arms
Look, I'm calling to you from the edge of a dream
Like always, ah...
On a night that blooms with madness
The melody of an unsleeping soul
The flower that floats in darkness is a meagre farewell gift

The end we've reached, the pain of rebirth
The promise that binds us
As we're swallowed up by the earth
A dead world
The scattered flower petals, the drops are crimson
The waning moon spins round, projecting an eternal love

Tonight I'm half-asleep
Eventually I closed my eyes

On a night that blooms with madness
The melody of an unsleeping soul
The flower that floats in darkness is a meagre farewell gift

The scattered flower petals, the drops are crimson
The waning moon spins round, projecting an eternal love

Ah...on a night that blooms with madness