Tokyo Jihen/Shuraba: Difference between revisions

From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation Jump to search
(New page: <b class="title">Shuraba</b> <br> <b class="subtitle">()</b> '''Tokyo Jihen''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <...)
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
<b class="title">Shuraba</b>
<b class="title">Shuraba</b>
<br>
<br>
<b class="subtitle">()</b>
<b class="subtitle">(A Fight)</b>


'''[[Tokyo Jihen]]'''
'''[[Tokyo Jihen]]'''
Line 13: Line 13:
<tr>
<tr>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
Mijikayo hange, uso wo kuramu to zo
<br>Utagau nante asamashii desu
<br>
<br>Hi no moto mitometa ano ude no shirosa made
<br>Wasuretara...kogoezu ni atatamaru no ka
<br>Issou kono mama kayowanai tote kamawanai
<br>
<br>Kasa no yuki no, shizen ga wazawai ya
<br>Kurobamu zenka ni hatarakimasu
<br>
<br>Yurete wa owari to ano natsu no kitai wo seme
<br>Aoidara...haiiro ni sasou sarasouju
<br>Issou kono mama shigeranai tote itawanai
<br>
<br>Dareka ni aeba kioku wo nusumareyou
<br>Nodo wo tsukaeba anata ga kobore ide afureyou
<br>
<br>...Kore ijou shiritaku nado nai
<br>Issou kono mama nemutte iraretara ii no ni
<br>Aa! Anata no kubisuji ga
<br>Kitto ima wa mou masshiroku sukitootte iru
</td>
</td>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
The short summer nights dazzle with their lies
<br>It's despicable of you to doubt me
<br>
<br>If I forgot even the whiteness of your arms in the sun
<br>...Would I be able to get warm without freezing?
<br>I don't care if you don't come by here anymore
<br>
<br>The snow on your hat is a natural disaster
<br>You toil for your black crimes
<br>
<br>With a shake, it's over, blaming the expectations of summer
<br>If I look up...the sal tree beckons greyly
<br>I won't begrudge you if you don't prosper anymore
<br>
<br>I'll meet someone and steal their memories
<br>If I use my throat, you'll overflow and spill out
<br>
<br>...I don't want to know any more
<br>I would rather just keep sleeping like this
<br>Ah! Your neck
<br>Is surely already white and translucent
</td>
</td>
</tr>
</tr>

Latest revision as of 21:18, 20 April 2010

Shuraba
(A Fight)

Tokyo Jihen



Romaji English

Mijikayo hange, uso wo kuramu to zo
Utagau nante asamashii desu

Hi no moto mitometa ano ude no shirosa made
Wasuretara...kogoezu ni atatamaru no ka
Issou kono mama kayowanai tote kamawanai

Kasa no yuki no, shizen ga wazawai ya
Kurobamu zenka ni hatarakimasu

Yurete wa owari to ano natsu no kitai wo seme
Aoidara...haiiro ni sasou sarasouju
Issou kono mama shigeranai tote itawanai

Dareka ni aeba kioku wo nusumareyou
Nodo wo tsukaeba anata ga kobore ide afureyou

...Kore ijou shiritaku nado nai
Issou kono mama nemutte iraretara ii no ni
Aa! Anata no kubisuji ga
Kitto ima wa mou masshiroku sukitootte iru

The short summer nights dazzle with their lies
It's despicable of you to doubt me

If I forgot even the whiteness of your arms in the sun
...Would I be able to get warm without freezing?
I don't care if you don't come by here anymore

The snow on your hat is a natural disaster
You toil for your black crimes

With a shake, it's over, blaming the expectations of summer
If I look up...the sal tree beckons greyly
I won't begrudge you if you don't prosper anymore

I'll meet someone and steal their memories
If I use my throat, you'll overflow and spill out

...I don't want to know any more
I would rather just keep sleeping like this
Ah! Your neck
Is surely already white and translucent