ITAZURA STORE/High Tone Voice Radio: Difference between revisions
(Created page with "<b class="title">High Tone Voice Radio</b> '''ITAZURA STORE''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> </td> <td valign='top'> </td> </tr> </table> Category:Romaji Category:Translation {{DEFAULTSORT:High Tone Voice Radio}}") |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 11: | Line 11: | ||
<tr> | <tr> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
"Kyouryuu desu" to | |||
<br>Oshierarete ita forumu | |||
<br>Ima ja kaijuu desu | |||
<br> | |||
<br>Serufu kea | |||
<br>Hada are ga kasoku | |||
<br>"Nantoka senya" ga | |||
<br>Sutoressaa | |||
<br> | |||
<br>Fuwafuwafuwa tadayou wa | |||
<br>(Atchi muite hoihoi kotchi muite hoi) | |||
<br>Kikan gentei no bigaku ni | |||
<br>Me ga mawaru (hi hi) | |||
<br> | |||
<br>Hurry up! | |||
<br>Hai na toon no boisu de redio | |||
<br>Yugamu shikou kairo | |||
<br>Asase de hiroiageru usuppera na | |||
<br>Kyokou wo souzou dake de | |||
<br>Rikai shita you na kao sunna yo | |||
<br>Kirai mo suki mo onrii wan na aibou | |||
<br>Chikyuu wo yurasou | |||
<br>Dareka no tame tte iitsuzuketeru to sa | |||
<br>Dareka no sei ni shichau hi ga kurun da | |||
<br> | |||
<br>Hayari no kannen | |||
<br>Kotoba wa itsu demo | |||
<br>Hitori aruki | |||
<br>(Yakkai da! Yakkai da!) | |||
<br> | |||
<br>"Watashi rashiku" | |||
<br>"Anata rashiku" sae | |||
<br>E ni kaita omochi achichi | |||
<br> | |||
<br>Furafurafura furatsuku wa | |||
<br>(Atchi no mizu wa amai zo) | |||
<br>Atarashisa no noroi nante | |||
<br>Toite shimae yo | |||
<br>(Hi hi) | |||
<br>(Bai baai) | |||
<br> | |||
<br>Hurry up! | |||
<br>Hai na toon no boisu de redio | |||
<br>Yugamu shikou kairo | |||
<br>Asase de hiroiageru usuppera na | |||
<br>Kyokou wo souzou dake de | |||
<br>Rikai shita you na kao sunna yo | |||
<br>Kirai mo suki mo onrii wan na aibou | |||
<br>Chikyuu wo yurasou | |||
<br> | |||
<br>Banri no choujou de tohou ni kuresou demo | |||
<br>Shuriru na boisu ni zaijian | |||
<br>Sutete shimaou | |||
<br>Kimi dake no kankaku no piisu wo atsumete | |||
<br>Fukaku hori susume | |||
<br>Chikyuu no uragawa made | |||
</td> | </td> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
My form taught me | |||
<br>"I'm a dinosaur" | |||
<br>Now I'm just a monster | |||
<br> | |||
<br>Self care | |||
<br>My dry skin's getting worse | |||
<br>Thinking "I've gotta do something" | |||
<br>Is a stressor | |||
<br> | |||
<br>Just float float floating along | |||
<br>(Look over there, look over here) | |||
<br>Aesthetics change so fast | |||
<br>It makes me dizzy (hi hi) | |||
<br> | |||
<br>Hurry up! | |||
<br>High tone voice radio | |||
<br>Warped thought circuits | |||
<br>Don't look at me as if you understand me | |||
<br>Just from some flimsy fiction | |||
<br>You picked up in the shoals | |||
<br>Love and hate are my only partner | |||
<br>I wanna make the earth quake | |||
<br>If you keep saying it's all for someone | |||
<br>Then one day you'll be blaming them instead | |||
<br> | |||
<br>Resignation's all the rage | |||
<br>My words are always | |||
<br>Walking alone | |||
<br>(Trouble! Trouble!) | |||
<br> | |||
<br>"Being myself" | |||
<br>And even "being yourself" | |||
<br>Is like a picture perfect rice cake, hot hot hot | |||
<br> | |||
<br>Staggering dizzy dizzy dizzily | |||
<br>(The water over there tastes sweet) | |||
<br>Break this spell | |||
<br>Of newness | |||
<br>(Hi hi) | |||
<br>(Bye bye) | |||
<br> | |||
<br>Hurry up! | |||
<br>High tone voice radio | |||
<br>Warped thought circuits | |||
<br>Don't look at me as if you understand me | |||
<br>Just from some flimsy fiction | |||
<br>You picked up in the shoals | |||
<br>Love and hate are my only partner | |||
<br>I wanna make the earth quake | |||
<br> | |||
<br>Even if I feel like I'm at my wits end at the Great Wall of China | |||
<br>I'll scream zaijian in a shrill voice | |||
<br>And throw it all away | |||
<br>Gather up the pieces of your own senses | |||
<br>And dig deep | |||
<br>To the other side of the globe | |||
</td> | </td> | ||
</tr> | </tr> |
Latest revision as of 20:03, 18 May 2023
High Tone Voice Radio
Romaji | English |
"Kyouryuu desu" to
|
My form taught me
|