Translation Template: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
<b class="title"></b> | <b class="title">Itsumo Itsu Demo</b> | ||
<br> | <br> | ||
<b class="subtitle">()</b> | <b class="subtitle">(Always Whenever)</b> | ||
'''[[]]''' | '''[[AiM]]''' | ||
---- | ---- | ||
<br> | <br> | ||
Line 12: | Line 12: | ||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
<td valign='top'></td> | <td valign='top'> | ||
<td valign='top'></td> | Asu e mukau kisha wa togireta reeru de | ||
<br>Mou furikaeru bakari tomadou watashi | |||
<br>Te to te tsunagiawase issho ni hashiru to | |||
<br>Sou ookina chikara ga daseru no wa naze? | |||
<br> | |||
<br>Itsumo itsumo itsu demo | |||
<br>Tsuujiatteru kara | |||
<br>Itsumo itsumo doko demo | |||
<br>Tonde ikeru wa | |||
<br>Itsumo itsumo itsu demo | |||
<br>Minna ga soba ni iru | |||
<br>Kitto kitto dare demo | |||
<br>Hitori ja nai wa | |||
<br> | |||
<br>Omoide no merodi wa tooku iroasete | |||
<br>Mou tameiki bakari no chiisana watashi | |||
<br>Me to me de aizu shite issho ni utau to | |||
<br>Sou muteki no egao de ireru no wa naze? | |||
<br> | |||
<br>Itsumo itsumo itsu demo | |||
<br>Kokoro wo hiraitara | |||
<br>Itsumo itsumo doko demo | |||
<br>Ai ni ikeru ne | |||
<br>Itsumo itsumo itsu demo | |||
<br>Minna no koe ga suru | |||
<br>Kitto kitto dare demo | |||
<br>Tsuyoku nareru ne | |||
<br> | |||
<br>Itsumo itsumo itsu demo | |||
<br>Tsuujiatteru kara | |||
<br>Itsumo itsumo doko demo | |||
<br>Tonde ikeru wa | |||
<br>Itsumo itsumo itsu demo | |||
<br>Minna ga soba ni iru | |||
<br>Kitto kitto dare demo | |||
<br>Hitori ja nai wa | |||
<br> | |||
<br>Itsumo itsumo itsu demo | |||
<br>Kokoro wo hiraitara | |||
<br>Itsumo itsumo doko demo | |||
<br>Ai ni ikeru ne | |||
<br>Itsumo itsumo itsu demo | |||
<br>Minna no koe ga suru | |||
<br>Kitto kitto dare demo | |||
<br>Tsuyoku nareru ne | |||
</td> | |||
<td valign='top'> | |||
The train to tomorrow runs on broken tracks | |||
<br>I keep turning back in hesitation | |||
<br>Why is it that when we hold hands | |||
<br>And run together, it gives us so much strength? | |||
<br> | |||
<br>Always, always, whenever | |||
<br>We're connected | |||
<br>Always, always, whenever | |||
<br>We can fly | |||
<br>Always, always, whenever | |||
<br>We're all together | |||
<br>I know, I know, no one | |||
<br>Is alone | |||
<br> | |||
<br>That melody in my memories is distant and faded | |||
<br>Now I'm so small and always sighing | |||
<br>Why is it that when we look each other in the eye | |||
<br>And sing together, our smiles are invincible? | |||
<br> | |||
<br>Always, always, whenever | |||
<br>If you open your heart | |||
<br>Always, always, whenever | |||
<br>I can come and see you | |||
<br>Always, always, whenever | |||
<br>I hear everyone's voices | |||
<br>I know, I know, everyone | |||
<br>Can be strong | |||
<br> | |||
<br>Always, always, whenever | |||
<br>We're connected | |||
<br>Always, always, whenever | |||
<br>We can fly | |||
<br>Always, always, whenever | |||
<br>We're all together | |||
<br>I know, I know, no one | |||
<br>Is alone | |||
<br> | |||
<br>Always, always, whenever | |||
<br>If you open your heart | |||
<br>Always, always, whenever | |||
<br>I can come and see you | |||
<br>Always, always, whenever | |||
<br>I hear everyone's voices | |||
<br>I know, I know, everyone | |||
<br>Can be strong | |||
</td> | |||
</tr> | </tr> | ||
</table> | </table> | ||
[[Category:Anime|Itsumo Itsu Demo]] | |||
[[:Category:Romaji]] | [[Category:Digimon 02|Itsumo Itsu Demo]] | ||
[[ | [[Category:Romaji|Itsumo Itsu Demo]] | ||
[[Category:Translations|Itsumo Itsu Demo]] |
Revision as of 01:56, 6 January 2007
Itsumo Itsu Demo
(Always Whenever)
Romaji | English |
Asu e mukau kisha wa togireta reeru de
|
The train to tomorrow runs on broken tracks
|