Fonogenico/Reason: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 10: | Line 10: | ||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
<td valign='top'></td> | <td valign='top'> | ||
<td valign='top'></td> | Konna kimochi wa umarete kite hajimete | ||
<br>Toumei na ringu tsunagatte sou me to me ga atta baby, it's you | |||
<br>Sora no iro made umare kawarihajimeru | |||
<br>Haato no ranpu hikatta hirameki ga doa hiraiteku | |||
<br> | |||
<br>Kimagure na tabi ni uchiyosete kaesu | |||
<br>Meguriai wa sanzan tsukare hatete... | |||
<br>Otozureta merodi kikeba hara urara | |||
<br>Tanjun meikai na kotae wo kimi ga kureta | |||
<br> | |||
<br>Konna kimochi wa umarete kite hajimete | |||
<br>Ude wo hippatte mukiatte mou kowagaranaide call a name | |||
<br>Kotoba no imi mo umare kawarihajimeru | |||
<br>Koronjattatte naitatte kanjite kita subete ni reason | |||
<br> | |||
<br>Toritsukurou yori mo isso honne ga ii tte | |||
<br>Wadakamari wa angou itsuka tokeru | |||
<br> | |||
<br>Konna kimochi wa umarete kite hajimete | |||
<br>Toumei na ringu tsunagatte sou me to me ga atta baby, it's you | |||
<br>Sora no iro made umare kawarihajimeru | |||
<br>Haato no ranpu hikatta hirameki ga doa hiraiteku | |||
<br> | |||
<br>I keep it in my mind ima tsuyoku naritai | |||
<br>Kurikaesu wakare ga mata kuru to shitemo... | |||
<br> | |||
<br>Guuzen ja nai umare kawarihajimeru | |||
<br>Ude wo hippatte mukiatte mou kowagaranaide call a name | |||
<br>Konna watashi mo umare kawareru hazu sa | |||
<br>Koronjattatte naitatte kanjite kita subete ni reason | |||
</td> | |||
<td valign='top'> | |||
I've never felt like this before | |||
<br>An invisible ring bound us, yeah, when our eyes met, baby,it's you | |||
<br>Even the color of the sky is beginning to be reborn | |||
<br>The flash that lit the lamp in my heart is opening the door | |||
<br> | |||
<br>The chance meetings of a whimsical journey | |||
<br>Wash up on the shore, utterly exhausting... | |||
<br>Spring is beautiful if you listen to the melody | |||
<br>You gave me a plain and simple answer | |||
<br> | |||
<br>I've never felt like this before | |||
<br>Grab my arm and turn to me, don't be afraid anymore, call a name | |||
<br>Even the meaning of words is beginning to be reborn | |||
<br>Even if I stumble and cry, everything I've felt has a reason | |||
<br> | |||
<br>Saying what you mean is better than trying to smooth things over | |||
<br>The ill feelings are a code that will one day be broken | |||
<br> | |||
<br>I've never felt like this before | |||
<br>An invisible ring bound us, yeah, when our eyes met, baby,it's you | |||
<br>Even the color of the sky is beginning to be reborn | |||
<br>The flash that lit the lamp in my heart is opening the door | |||
<br> | |||
<br>I keep it in my mind, now I want to be stronger | |||
<br>Even if farewell comes again... | |||
<br> | |||
<br>It's not a coincidence; we're beginning to be reborn | |||
<br>Grab my arm and turn to me, don't be afraid anymore, call a name | |||
<br>Even I should be able to be reborn | |||
<br>Even if I stumble and cry, everything I've felt has a reason | |||
</td> | |||
</tr> | </tr> | ||
</table> | </table> | ||
Line 17: | Line 79: | ||
[[Category:Romaji|Reason]] | [[Category:Romaji|Reason]] | ||
[[Category: | [[Category:Translation|Reason]] |
Latest revision as of 23:48, 2 February 2007
Reason
Romaji | English |
Konna kimochi wa umarete kite hajimete
|
I've never felt like this before
|