DREAMS COME TRUE/Ironna Kimochi: Difference between revisions

From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation Jump to search
(New page: <b class="title">Ironna Kimochi</b> <br> <b class="subtitle">(So Many Feelings)</b> '''DREAMS COME TRUE''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''...)
 
No edit summary
 
Line 13: Line 13:
<tr>
<tr>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
Nani ga kou shita no?
<br>Futari wo toozaketa no?
<br>Kotae wa denai kedo
<br>Kore dake wa wakaru
<br>
<br>Te wo tsunaidemo
<br>Mawari wo ki ni shite
<br>Tomodachi ni au tabi
<br>Terete patto hanareta
<br>Aoi daffurubaggu
<br>Higaeri no umi wa
<br>Kosame ga chiratsuita
<br>Sore demo tanoshikatta
<br>Rikufuu ni aorarenagara
<br>Iwa no ue ni kamera sueta
<br>Rimokon made utsutteru
<br>Ano hi no futari ga waratteru
<br>
<br>Kono koi ga nokoshita mono
<br>Zutto zutto wasurenai
<br>Konna ni mo dareka no koto
<br>Suki ni natta koto wa nai
<br>
<br>Miharashi no ii takadai no sakura
<br>Yonaka ni piza motte
<br>Nushi no neko wo sasotta
<br>Itsumo sanpo ni itta
<br>Yarigasaki made furari to dekaketara
<br>Chigau machi ni mieta
<br>Nurinaosareta hodoukyou
<br>Kaidan no kage de sabiteta
<br>Jitensha mo miataranai
<br>Mou ano hi no futari wa inai
<br>
<br>Konna toki ni au nante
<br>Kitto sugoi kakuritsu
<br>Mae yori mo yasashii kao ni
<br>Sono hito ga shita no ne
<br>
<br>Sukoshi kanashikunatta
<br>Nanika ga mune wo sashita
<br>Ie ni tsuite doa shimetara
<br>Namida ga jaajaa deta
<br>
<br>Konna toki ni au nante
<br>Kitto sugoi kakuritsu
<br>Surechigau shunkan ni
<br>Waraiaete yokatta
<br>
<br>Konna ni mo dareka no koto
<br>Suki ni natta koto wa nai
<br>Samukutemo ureshisou na
<br>Umi no shashin no watashi
<br>
<br>Kono koi ga nokoshita mono
<br>Zutto zutto wasurenai
<br>Ironna watashi ironna kimochi
<br>Oshiete kureta kara
<br>
<br>Ironna watashi ironna kimochi
<br>Zutto zutto wasurenai
</td>
</td>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
What did this to us?
<br>What drove us apart?
<br>There's no answer
<br>But this is what I know
<br>
<br>When we held hands
<br>You were always worried about what people thought
<br>Whenever we ran into your friends
<br>You'd jump away, embarrassed
<br>A blue dufflebag
<br>It sprinkled a little
<br>On our day trip to the beach
<br>But still it was fun
<br>The breeze blowing
<br>We set the camera on a rock
<br>You can see the remote in the photo
<br>The two of us are smiling
<br>
<br>What this love left behind
<br>I'll never ever forget
<br>I've never before
<br>Loved someone so much
<br>
<br>The hill with a good view of the cherry trees
<br>We'd bring pizza in the middle of the night
<br>And invite the cats along
<br>When I aimlessly wandered out to Yarigaoka
<br>Where we used to always walk
<br>The town looked different
<br>The footbridge has been repainted
<br>And I can't find that rusted bike
<br>In the shadow of the stairs
<br>That couple is no more
<br>
<br>The odds of meeting you at a time like this
<br>Must be really low
<br>Your face is much gentler than before
<br>It's because of her, isn't it?
<br>
<br>I'm a little bit sad
<br>Something pierced my chest
<br>When I got back home I closed the door
<br>And cried noisily
<br>
<br>The odds of meeting you at a time like this
<br>Must be really low
<br>I'm glad we could smile
<br>When we passed each other
<br>
<br>I've never before
<br>Loved someone so much
<br>In the photo at the beach
<br>We look cold, yet so happy
<br>
<br>What this love left behind
<br>I'll never ever forget
<br>So many mes, so many feelings
<br>That's what you taught me
<br>
<br>So many mes, so many feelings
<br>I'll never ever forget
</td>
</td>
</tr>
</tr>

Latest revision as of 04:08, 30 April 2007

Ironna Kimochi
(So Many Feelings)

DREAMS COME TRUE



Romaji English

Nani ga kou shita no?
Futari wo toozaketa no?
Kotae wa denai kedo
Kore dake wa wakaru

Te wo tsunaidemo
Mawari wo ki ni shite
Tomodachi ni au tabi
Terete patto hanareta
Aoi daffurubaggu
Higaeri no umi wa
Kosame ga chiratsuita
Sore demo tanoshikatta
Rikufuu ni aorarenagara
Iwa no ue ni kamera sueta
Rimokon made utsutteru
Ano hi no futari ga waratteru

Kono koi ga nokoshita mono
Zutto zutto wasurenai
Konna ni mo dareka no koto
Suki ni natta koto wa nai

Miharashi no ii takadai no sakura
Yonaka ni piza motte
Nushi no neko wo sasotta
Itsumo sanpo ni itta
Yarigasaki made furari to dekaketara
Chigau machi ni mieta
Nurinaosareta hodoukyou
Kaidan no kage de sabiteta
Jitensha mo miataranai
Mou ano hi no futari wa inai

Konna toki ni au nante
Kitto sugoi kakuritsu
Mae yori mo yasashii kao ni
Sono hito ga shita no ne

Sukoshi kanashikunatta
Nanika ga mune wo sashita
Ie ni tsuite doa shimetara
Namida ga jaajaa deta

Konna toki ni au nante
Kitto sugoi kakuritsu
Surechigau shunkan ni
Waraiaete yokatta

Konna ni mo dareka no koto
Suki ni natta koto wa nai
Samukutemo ureshisou na
Umi no shashin no watashi

Kono koi ga nokoshita mono
Zutto zutto wasurenai
Ironna watashi ironna kimochi
Oshiete kureta kara

Ironna watashi ironna kimochi
Zutto zutto wasurenai

What did this to us?
What drove us apart?
There's no answer
But this is what I know

When we held hands
You were always worried about what people thought
Whenever we ran into your friends
You'd jump away, embarrassed
A blue dufflebag
It sprinkled a little
On our day trip to the beach
But still it was fun
The breeze blowing
We set the camera on a rock
You can see the remote in the photo
The two of us are smiling

What this love left behind
I'll never ever forget
I've never before
Loved someone so much

The hill with a good view of the cherry trees
We'd bring pizza in the middle of the night
And invite the cats along
When I aimlessly wandered out to Yarigaoka
Where we used to always walk
The town looked different
The footbridge has been repainted
And I can't find that rusted bike
In the shadow of the stairs
That couple is no more

The odds of meeting you at a time like this
Must be really low
Your face is much gentler than before
It's because of her, isn't it?

I'm a little bit sad
Something pierced my chest
When I got back home I closed the door
And cried noisily

The odds of meeting you at a time like this
Must be really low
I'm glad we could smile
When we passed each other

I've never before
Loved someone so much
In the photo at the beach
We look cold, yet so happy

What this love left behind
I'll never ever forget
So many mes, so many feelings
That's what you taught me

So many mes, so many feelings
I'll never ever forget