Doumoto Tsuyoshi/Pink: Difference between revisions
(New page: <b class="title">Pink</b> '''Doumoto Tsuyoshi''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> </td> <td val...) |
No edit summary |
||
Line 11: | Line 11: | ||
<tr> | <tr> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
Genjitsu wo utattetai | |||
<br>Kaze wa nakiyamanu | |||
<br> | |||
<br>Touhi ni kisu wa aru no? | |||
<br>Sabishii yo tabun nantonaku | |||
<br> | |||
<br>Tori tobimawarishi sugata | |||
<br>Jiyuu da nante uso da | |||
<br>Kakoku na sora wo seotte | |||
<br>Ikiten da nante | |||
<br>Itamu koto mendou da nante itte | |||
<br>Hontou wa dou ni ka wa shitain darou | |||
<br> | |||
<br>Pink ni fukuranda kinou de | |||
<br>Blue ni hibiwareta kyou de | |||
<br>Majitte hajikeru ashita ne | |||
<br>Tatakatte tatakatte | |||
<br> | |||
<br>Kutabireta kutsu suteta | |||
<br>Tsui bika shite shimau | |||
<br>Kako koi monogatari wo michizure ni | |||
<br> | |||
<br>Itomo kantan ni | |||
<br>Mahi shite shimau wa bokura | |||
<br>Kizuguchi ni amai doku | |||
<br>Suritsubushi nameru no? | |||
<br>Sonna majikku no sue wa akiraka | |||
<br>Hontou wa kizuite irun darou | |||
<br> | |||
<br>Sono kuchibiru ga sakete | |||
<br>Hakidasu ai no uta ima ja | |||
<br> | |||
<br>Imi naki merodi da nante | |||
<br>Makenaide sakaratte | |||
<br> | |||
<br>Pink ni fukuranda kinou de | |||
<br>Blue ni hibiwareta kyou de | |||
<br>Majitte hajikeru ashita ne | |||
<br>Tatakatte tatakatte | |||
<br> | |||
<br>Sono kuchibiru ga sakete | |||
<br>Hakidasu ai no uta ima ja | |||
<br> | |||
<br>Imi naki merodi da nante | |||
<br>Makenaide sakaratte | |||
<br>Sakaratte sakaratte | |||
</td> | </td> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
I want to sing about reality | |||
<br>The wind doesn't stop howling | |||
<br> | |||
<br>Is there a kiss in escape | |||
<br>It seems lonely somehow | |||
<br> | |||
<br>Watching the birds fly around | |||
<br>It's a lie that they're free | |||
<br>They shoulder the cruel sky | |||
<br>Their whole lives | |||
<br>You say hurting is a pain in the ass | |||
<br>But the truth is you want to do something, don't you? | |||
<br> | |||
<br>Tomorrow bursts out from mixing | |||
<br>The inflated pink of yesterday | |||
<br>And the blue cracks of today | |||
<br>Fighting, fighting | |||
<br> | |||
<br>I threw away my worn-out shoes | |||
<br>Now I'll make it beautiful | |||
<br>Taking the past's love story with me | |||
<br> | |||
<br>We become numb | |||
<br>So easily | |||
<br>Will you crush a sweet poison | |||
<br>Into your wounds and lick them? | |||
<br>The end of that magic is clear | |||
<br>You realize that, don't you? | |||
<br> | |||
<br>Now your lips split | |||
<br>And spit out a love song | |||
<br> | |||
<br>Don't say it's just a meaningless melody | |||
<br>Don't give up, defy them | |||
<br> | |||
<br>Tomorrow bursts out from mixing | |||
<br>The inflated pink of yesterday | |||
<br>And the blue cracks of today | |||
<br>Fighting, fighting | |||
<br> | |||
<br>Now your lips split | |||
<br>And spit out a love song | |||
<br> | |||
<br>Don't say it's just a meaningless melody | |||
<br>Don't give up, defy them | |||
<br>Defy them, defy them | |||
</td> | </td> | ||
</tr> | </tr> |
Latest revision as of 20:32, 20 May 2007
Pink
Romaji | English |
Genjitsu wo utattetai
|
I want to sing about reality
|