W-inds./Ageha: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 12: | Line 12: | ||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
<td valign='top'></td> | <td valign='top'> | ||
<td valign='top'></td> | Nage tsuketa sabishisa wo | ||
<br>Yuki de katamete | |||
<br> | |||
<br>Kimazui mama hana wa saki | |||
<br>Kimi wa yuku | |||
<br> | |||
<br>Ano hi kimi no yume wo hagurakashite gomen | |||
<br>Boku dake ga oite ikaresou de | |||
<br> | |||
<br>Agehachou otte ano natsu no hi | |||
<br>Mou ichido anna fuu yume tsukamaerareru | |||
<br>Sou shinyuu no kimi naraba | |||
<br> | |||
<br>Tomodachi ni kakomarete | |||
<br>Akushu kawasu kimi | |||
<br> | |||
<br>Boku dake ga sukoshi hanare | |||
<br>Miokutta hoomu | |||
<br> | |||
<br>Imi sae wakarazu ni | |||
<br>Issho ni utatteta ano uta no setsunasa wo shitta yo | |||
<br> | |||
<br>Tabidachi iza wakare no toki | |||
<br>Kimi e to ano uta kuchibue ni shite fuku | |||
<br>"Sayonara" no kawari ni | |||
<br> | |||
<br>Ugoku ressha no madogoshi ni | |||
<br>Me to me ga atta | |||
<br>Kimi ga yasashiku warau kara | |||
<br>Nakisou ni natta | |||
<br> | |||
<br>Agehachou otte ano natsu no hi | |||
<br>Mou ichido anna fuu yume oikaketai yo | |||
<br>Sou shinyuu no kimi no you ni | |||
<br> | |||
<br>Agehachou otte ano natsu no hi | |||
<br>Yakusoku shita yo ne tatoe hanaretatte | |||
<br>Sou shinyuu de iyou ne, to | |||
<br> | |||
<br>Aenai hibi mo | |||
<br>Sou shinyuu to yobasete yo | |||
<br>Shinyuu de isasete yo | |||
<br> | |||
<br>Sincerely yours with all my heart | |||
</td> | |||
<td valign='top'> | |||
The snow hardens | |||
<br>The loneliness I threw your way | |||
<br> | |||
<br>With things still awkward, the flowers bloom | |||
<br>And you go | |||
<br> | |||
<br>Sorry I avoided talking about my dreams that day | |||
<br>It seemed like you were going to leave me behind | |||
<br> | |||
<br>I can catch my dreams once more | |||
<br>Like that summer day when we chased the swallowtail butterfly | |||
<br>Yeah, with a friend like you | |||
<br> | |||
<br>Surrounded by friends | |||
<br>You shake hands | |||
<br> | |||
<br>I alone stood a little apart | |||
<br>On the platform to see you off | |||
<br> | |||
<br>I knew the bittersweetness of that song | |||
<br>We sang together without even knowing its meaning | |||
<br> | |||
<br>Departure, now it's time for us to part | |||
<br>I hum that tune for you | |||
<br>Instead of saying "goodbye" | |||
<br> | |||
<br>As the train started to move, you looked out the window | |||
<br>And our eyes met | |||
<br>When you smiled gently | |||
<br>It made me want to cry | |||
<br> | |||
<br>I want to chase my dreams once more | |||
<br>Like that summer day when we chased the swallowtail butterfly | |||
<br>Yeah, like you, my friend | |||
<br> | |||
<br>That summer day when we chased the swallowtail butterfly | |||
<br>We sword even if we were apart | |||
<br>Yeah, we'd still be friends | |||
<br> | |||
<br>Even on days we can't see each other | |||
<br>Yeah, let me call you friend | |||
<br>Let me be your friend | |||
<br> | |||
<br>Sincerely yours with all my heart | |||
</td> | |||
</tr> | </tr> | ||
</table> | </table> | ||
Line 19: | Line 109: | ||
[[Category:Romaji|Ageha]] | [[Category:Romaji|Ageha]] | ||
[[Category: | [[Category:Translation|Ageha]] |
Latest revision as of 12:09, 11 June 2007
Ageha
(Swallowtail Butterfly)
Romaji | English |
Nage tsuketa sabishisa wo
|
The snow hardens
|