Tachiyama Miyuki/Sakurazuki: Difference between revisions
(New page: <b class="title">Sakurazuki</b> <br> <b class="subtitle">(Cherry Blossom Moon)</b> '''Tachiyama Miyuki''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''E...) |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 13: | Line 13: | ||
<tr> | <tr> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
Sakura chiru yo wa sakazuki ni | |||
<br>Hana wo futahira ukabemashou ka | |||
<br>Aitakatta to me de uttaerya | |||
<br>Kuchi de kuchibiru fusagareru | |||
<br>Shinobiau kage oboro aa sakurazuki | |||
<br> | |||
<br>Dare ni sekareru wake ja naku | |||
<br>Hana wa chiru kara ii no deshou ka | |||
<br>Chotto tsurai to se ni yorisoute | |||
<br>Hishi to hitotsu no koi wo daku | |||
<br>Renjimado niou you na aa sakurazuki | |||
<br> | |||
<br>Uita hanabira nomihoseba | |||
<br>Aenu sabishisa kieru deshou ka | |||
<br>Yoeba wasureru ashita no koto wa | |||
<br>Futari kou shite iru dake de | |||
<br>Hisoyaka na sanzameki aa sakurazuki | |||
</td> | </td> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
On the night when the cherry blossoms fall | |||
<br>Maybe I'll float a couple petals in my wine glass | |||
<br>My eyes show how much I've missed you | |||
<br>Then you cover my mouth with your lips | |||
<br>Two vague shadows in a tryst, ah, under the cherry blossom moon | |||
<br> | |||
<br>Maybe flowers are so pretty | |||
<br>Because their petals fall with no urging | |||
<br>It hurts a little, so I cuddle up to your back | |||
<br>Desperately holding on to one love | |||
<br>The scent of the cherry blossom moon, ah, through the lattice window | |||
<br> | |||
<br>If I drink the floating petals | |||
<br>Will the loneliness of missing you disappear? | |||
<br>If I get drunk, I can forget tomorrow | |||
<br>And we can just stay here together like this | |||
<br>The secret rustling, ah, under the cherry blossom moon | |||
</td> | </td> | ||
</tr> | </tr> |
Latest revision as of 15:19, 2 April 2009
Sakurazuki
(Cherry Blossom Moon)
Romaji | English |
Sakura chiru yo wa sakazuki ni
|
On the night when the cherry blossoms fall
|