Fukuda Saki/Nankoku no Hana: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
<b class="title">Nankoku no Hana</b> | <b class="title">Nankoku no Hana</b> | ||
<br> | <br> | ||
<b class="subtitle">(Southern | <b class="subtitle">(Southern Flowers)</b> | ||
'''[[Fukuda Saki]]''' | '''[[Fukuda Saki]]''' | ||
Line 51: | Line 51: | ||
</td> | </td> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
The southern flowers sway back and forth | |||
<br>Under the clear blue sky | |||
<br>Where does the wind come from and why does it blow? | |||
<br>As if leading the ripples across the water | |||
<br> | |||
<br>Whenever someone tells me no... | |||
<br>My heart grows silent | |||
<br> | |||
<br>I went astray in summer - la vida | |||
<br>Am I a liar? | |||
<br>The tears fall when I'm alone | |||
<br>I want to run | |||
<br>Barefoot more | |||
<br>Outstripping the warm breeze | |||
<br> | |||
<br>Rainbow wings tickle my cheek | |||
<br>Whenever I sigh | |||
<br>Why does the sea sparkle so blue? | |||
<br>As if it knows no hesitation | |||
<br> | |||
<br>For some reason I feel out of sorts | |||
<br>My heart is such a riddle | |||
<br> | |||
<br>Take me away to tomorrow - la vida | |||
<br>Am I whimsical? | |||
<br>I wipe my tears with my right hand | |||
<br>I am changing | |||
<br>And flying towards | |||
<br>A future no one knows | |||
<br> | |||
<br>I went astray in summer - la vida | |||
<br>Am I a liar? | |||
<br>The tears fall when I'm alone | |||
<br>I want to run | |||
<br>Barefoot more | |||
<br>Outstripping the warm breeze | |||
</td> | </td> | ||
</tr> | </tr> |
Latest revision as of 07:06, 20 September 2009
Nankoku no Hana
(Southern Flowers)
Romaji | English |
Nankoku no hana ookiku yureru
|
The southern flowers sway back and forth
|