AYA a.k.a PANDA/Amaechatte Sorry: Difference between revisions
(Created page with "<b class="title">Amaechatte Sorry</b> <br> <b class="subtitle">()</b> '''AYA a.k.a PANDA''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> </td> <td valign='top'> </td> </tr> </table> Category:Romaji Category:Translation {{DEFAULTSORT:Amaechatte Sorry}}") |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
<b class="title">Amaechatte Sorry</b> | <b class="title">Amaechatte Sorry</b> | ||
<br> | <br> | ||
<b class="subtitle">()</b> | <b class="subtitle">(Sorry for Taking Advantage of You)</b> | ||
'''[[AYA a.k.a PANDA]]''' | '''[[AYA a.k.a PANDA]]''' | ||
Line 13: | Line 13: | ||
<tr> | <tr> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
Jin ni wokka heneshii sooda | |||
<br>Kimi no ogori de oodaa | |||
<br>Maribu kashisu hipunotikku | |||
<br>Akaku watta biiru | |||
<br>Kibun yoku naru | |||
<br>Kao ga atsuku naru | |||
<br>Hitogomi ga daruku natte | |||
<br>Suwaru oku no koonnaa | |||
<br>Dore wo nondemo anma kawannai na | |||
<br>Dore wo nondemo anma kawannai na | |||
<br>Beesu on de kikoenakute | |||
<br>Chikaku naru kyori | |||
<br>Nomisugiteru tou ni | |||
<br>Amaechatte sorry | |||
<br> | |||
<br>Kimi no satsu wo sake ni kaeru | |||
<br>Kinyoubi no yoru | |||
<br>Aka ni nareba kiken sa shingouki no iro | |||
<br>Okini iri no hit tune kimi to agareru | |||
<br>Arukooru kasane with my chicks | |||
<br>Kore de juubun mou sore wa tatemae de | |||
<br>Motto koi kookuhai de | |||
<br>Yopparatchaeba ii no ni tte sonna koroai | |||
<br>Mou owaritai na tomodachi | |||
<br>Kono kyori ga modokashii | |||
<br>Kimi no ude ga watashi ni chikazukeba ii no ni | |||
<br>Kokarero iegaa ni tekiira sutoreeto | |||
<br>Kono taimingu sore wa abunai na | |||
<br>Nanbonme no reddo buru kafein ga eggu | |||
<br>Reisei ni nattara sora wa tobenai ka | |||
<br> | |||
<br>Jin ni wokka heneshii sooda | |||
<br>Kimi no ogori de oodaa | |||
<br>Maribu kashisu hipunotikku | |||
<br>Akaku watta biiru | |||
<br>Kibun yoku naru | |||
<br>Kao ga atsuku naru | |||
<br>Hitogomi ga daruku natte | |||
<br>Suwaru oku no koonnaa | |||
<br>Dore wo nondemo anma kawannai na | |||
<br>Dore wo nondemo anma kawannai na | |||
<br>Beesu on de kikoenakute | |||
<br>Chikaku naru kyori | |||
<br>Nomisugiteru tou ni | |||
<br>Amaechatte sorry | |||
<br> | |||
<br>Sometate no kami atarashii fuku | |||
<br>Tsugi wa nani ga ii? | |||
<br>Karuku break suru fajii neeburu | |||
<br>Sore futatsu tte iu kedo | |||
<br>Amai yatsu hitokuchi de mazu | |||
<br>Sonde okotteru watashi waratteru | |||
<br>Zenbu iketeru to kanjiru | |||
<br>Tatakatteru kimi to | |||
<br>Nee chanto wakatteru? | |||
<br>Baakan mae de selfie tanoshisou na tell me | |||
<br>Kimi wa nani wo omotteru? | |||
<br>Tte omou nandomo | |||
<br>Kariru alcohol hoka no dareka to | |||
<br>Iru toki konna fuu ni nante shinai yo | |||
<br>Dakara wakatte yo tte | |||
<br>Ittemo muri ka mo tte | |||
<br>Kaeranai tte ittara nee dou suru? | |||
<br> | |||
<br>Jin ni wokka heneshii sooda | |||
<br>Kimi no ogori de oodaa | |||
<br>Maribu kashisu hipunotikku | |||
<br>Akaku watta biiru | |||
<br>Kibun yoku naru | |||
<br>Kao ga atsuku naru | |||
<br>Hitogomi ga daruku natte | |||
<br>Suwaru oku no koonnaa | |||
<br>Dore wo nondemo anma kawannai na | |||
<br>Dore wo nondemo anma kawannai na | |||
<br>Beesu on de kikoenakute | |||
<br>Chikaku naru kyori | |||
<br>Nomisugiteru tou ni | |||
<br>Amaechatte sorry | |||
</td> | </td> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
Gin and vodka, Hennessy soda | |||
<br>Your treat, I order | |||
<br>Malibu cassis Hpnotiq | |||
<br>Mixing beer with something red | |||
<br>Makes me feel good | |||
<br>Makes my face flush | |||
<br>The crowd's getting to me | |||
<br>So I sit back in the corner | |||
<br>No matter what I drink, nothing changes | |||
<br>No matter what I drink, nothing changes | |||
<br>Can't hear over the bass | |||
<br>So we get closer | |||
<br>I'm way too drunk | |||
<br>Sorry for taking advantage of you | |||
<br> | |||
<br>I turn your bills into alcohol | |||
<br>On a Friday night | |||
<br>Red means danger, like a traffic light | |||
<br>Dancing it up with you to my fave hit tune | |||
<br>Having drinks with my chicks | |||
<br>This is enough, but that's just for show | |||
<br>It's a good time to get drunk | |||
<br>With a Coke highball light on the Coke | |||
<br>I don't wanna be friends anymore | |||
<br>That distance is frustrating | |||
<br>I wish your arms would get closer to me | |||
<br>Cocalero, Jägermeister, tequila straight | |||
<br>Seems kinda dangerous right about now | |||
<br>Don't know how many Red Bulls this is, but the caffeine's harsh | |||
<br>Guess you can't fly when you're sober | |||
<br> | |||
<br>Gin and vodka, Hennessy soda | |||
<br>Your treat, I order | |||
<br>Malibu cassis Hpnotiq | |||
<br>Mixing beer with something red | |||
<br>Makes me feel good | |||
<br>Makes my face flush | |||
<br>The crowd's getting to me | |||
<br>So I sit back in the corner | |||
<br>No matter what I drink, nothing changes | |||
<br>No matter what I drink, nothing changes | |||
<br>Can't hear over the bass | |||
<br>So we get closer | |||
<br>I'm way too drunk | |||
<br>Sorry for taking advantage of you | |||
<br> | |||
<br>Just dyed hair, new clothes | |||
<br>What's next? | |||
<br>Taking a quick break with a fuzzy navel | |||
<br>You say make it two | |||
<br>But it's so sweet just one sip is gross | |||
<br>Then you get mad, I'm laughing | |||
<br>I feel like everything you do is cool | |||
<br>We're fighting | |||
<br>Do you get it? | |||
<br>Taking selfies at the bar, looks like fun, so tell me | |||
<br>What are you thinking? | |||
<br>I've wondered so many times | |||
<br>It's the alcohol, don't think I'm like this | |||
<br>When I'm with anyone else | |||
<br>So please get a clue | |||
<br>I keep saying, but maybe it'll never happen | |||
<br>What would you do if I said I don't wanna go home? | |||
<br> | |||
<br>Gin and vodka, Hennessy soda | |||
<br>Your treat, I order | |||
<br>Malibu cassis Hpnotiq | |||
<br>Mixing beer with something red | |||
<br>Makes me feel good | |||
<br>Makes my face flush | |||
<br>The crowd's getting to me | |||
<br>So I sit back in the corner | |||
<br>No matter what I drink, nothing changes | |||
<br>No matter what I drink, nothing changes | |||
<br>Can't hear over the bass | |||
<br>So we get closer | |||
<br>I'm way too drunk | |||
<br>Sorry for taking advantage of you | |||
</td> | </td> | ||
</tr> | </tr> |
Latest revision as of 20:21, 25 April 2024
Amaechatte Sorry
(Sorry for Taking Advantage of You)
Romaji | English |
Jin ni wokka heneshii sooda
|
Gin and vodka, Hennessy soda
|