DIR EN GREY/Macabre: Difference between revisions
(Created page with "<b class="title">Macabre</b> '''DIR EN GREY''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> </td> <td valign='top'> </td> </tr> </table> Category:Romaji Category:Translation {{DEFAULTSORT:Macabre}}") |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 11: | Line 11: | ||
<tr> | <tr> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
Hane wo hirogete tobitai | |||
<br>Kimi wa ageha no yume miru | |||
<br>Hebi gawa niaisou da ne | |||
<br>Garagara no ame ni utare | |||
<br>Miugoki ga dekinakute ne | |||
<br>Esa ni nari haru wo matsu dake | |||
<br>Kuchi ga aku | |||
<br> | |||
<br>Sanagi kara hane wo hiroge | |||
<br>Ima ni mo tobitachisou de | |||
<br>Kawaisa amatta kimi wa mou otona ne | |||
<br>Hana ni koi wo shita kimi wa | |||
<br>Mitsu wo susuri susutte wa | |||
<br>Boku ni kizukazu sono mama de | |||
<br>Kiba wo muku | |||
<br> | |||
<br>Ai sakimidare | |||
<br>Esukarugo to foa gura no kimi ni | |||
<br> | |||
<br>Itooshii sanagi no kimi ga | |||
<br>Usuyogoreta hane misete | |||
<br>Boku wo furifuri futta ne | |||
<br>I no naka | |||
<br> | |||
<br>Barari gurari barabara no kimi | |||
<br>Hane wa mogete | |||
<br>Hebi no kawa ga niau you na? | |||
<br> | |||
<br>Mawari mawaru mawatta | |||
<br>Kotae kurikaeshite | |||
<br>Kurikaesarete yuku inochi wo | |||
<br>Magari magaru magatta kimi wa | |||
<br>Toke tadarete hitotsu ni nari | |||
<br>Mazariaou ka | |||
<br> | |||
<br>"Kitto ningyo no you ni ieki no puuru oyogu" | |||
<br>"Kitto ageha no you ni sanagi wa hane hayasu" | |||
<br> | |||
<br>Yume ni made mita kono se ni | |||
<br>Anata ni no manmarui | |||
<br>Okini iri no nagai hane wo | |||
<br> | |||
<br>Monokage ni kakurete iru | |||
<br>Anata mo dete oide | |||
<br>Taisetsu na no wa kimochi dake | |||
<br>Sou desho? | |||
<br> | |||
<br>Mawari mawaru mawatta | |||
<br>Kotae kurikaeshite | |||
<br>Kurikaesarete yuku inochi wo | |||
<br>Magari magaru magatta kimi wa | |||
<br>Toke tadarete hitotsu ni nari | |||
<br>Mazariaou ka | |||
<br> | |||
<br>Cold rain | |||
<br> | |||
<br>Kumo no ue ni noru anata wa | |||
<br>Namida wo hawasete | |||
<br>Memagurushiku sora to tsuchi to | |||
<br>Rasenjou de inochi wo yadosu | |||
<br>"Giseishin, anata wa tadashii?" | |||
<br>Masochism and sadism | |||
<br> | |||
<br>Narenai anata no ude ni | |||
<br>Shigamitsuki nemuru | |||
<br>Kowakute nemurenai yoru | |||
<br>Anata ga koishii | |||
<br>Soba ni wa jou mo nai | |||
<br>Kuchihate no mirai to yoku | |||
<br> | |||
<br>Unmei no kumo no ito | |||
<br>Wakachiaou ka, tada... | |||
<br>Sayonara wa ichido dake | |||
<br>Naze koko ni ochita... | |||
<br>Gin no me ga kagayaku | |||
<br>Kyodai na anata, aa... | |||
<br> | |||
<br>Anata nara yuruseru wa ne | |||
<br>Zankoku na ikimono demo | |||
<br>Ashi wo jimen ni wasureta wa | |||
<br>Nokosanaide ne | |||
<br> | |||
<br>Yurari yurari yurayura yure | |||
<br>Itsuwari no nai ichizu na me ni | |||
<br>Mabataki sura mo wasure, omou | |||
<br>Isshin furan anata no naka | |||
<br>Kamikudarete yuku kisetsu ne | |||
</td> | </td> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
You want to spread your wings and fly | |||
<br>Dreaming of butterflies | |||
<br>Snakeskin would suit you | |||
<br>Struck by the rattling rain | |||
<br>Unable to move | |||
<br>You're just bait now, waiting for spring | |||
<br>Mouth open | |||
<br> | |||
<br>The pupa spreads its wings | |||
<br>About to take flight | |||
<br>You are so cute now, all grown up | |||
<br>In love with a flower | |||
<br>You suck and suckle on its honey | |||
<br>Not even noticing me | |||
<br>Fangs out | |||
<br> | |||
<br>Love blooming | |||
<br>For the escargot and foie gras that you are | |||
<br> | |||
<br>My beloved pupa | |||
<br>Showing me your dirty wings | |||
<br>As you flap around | |||
<br>In my stomach | |||
<br> | |||
<br>Lolling and scattered, torn in pieces | |||
<br>Your wings plucked off | |||
<br>I feel like snakeskin would suit you | |||
<br> | |||
<br>Spinning around and around | |||
<br>Repeating the answer | |||
<br>As life repeats | |||
<br>Twisted around and around | |||
<br>You melt and fester into one | |||
<br>Shall we mix together? | |||
<br> | |||
<br>"Like a mermaid swimming in a pool of gastric juices" | |||
<br>"Like a butterfly, the pupa sprouts wings" | |||
<br> | |||
<br>On my back are the wings I'd dreamed of | |||
<br>Round, just like you | |||
<br>Long wings like the ones I'd admired | |||
<br> | |||
<br>Hidden in the shadows | |||
<br>You should come out now | |||
<br>Feelings are what matters most | |||
<br>Right? | |||
<br> | |||
<br>Spinning around and around | |||
<br>Repeating the answer | |||
<br>As life repeats | |||
<br>Twisted around and around | |||
<br>You melt and fester into one | |||
<br>Shall we mix together? | |||
<br> | |||
<br>Cold rain | |||
<br> | |||
<br>Tears crawl down your face | |||
<br>As you sit atop a spider | |||
<br>Bringing forth life under the dizzying sky | |||
<br>In the earth, and the spiral castle | |||
<br>"Sacrifice, are you right?" | |||
<br>Masochism and sadism | |||
<br> | |||
<br>I sleep clinging | |||
<br>In your unfamiliar embrace | |||
<br>On nights when I'm too scared to sleep | |||
<br>I long for you | |||
<br>There is no passion here | |||
<br>Just a rotting future and greed | |||
<br> | |||
<br>Shall we share | |||
<br>The spider's thread of fate...? | |||
<br>But there is only one goodbye | |||
<br>Why have we fallen here...? | |||
<br>Silver eyes gleaming | |||
<br>You are immense, ah... | |||
<br> | |||
<br>You would be able to forgive | |||
<br>Even a cruel beast | |||
<br>Legs forgotten on the ground | |||
<br>Don't leave them behind | |||
<br> | |||
<br>Swaying and swaying | |||
<br>Those earnest and honest eyes | |||
<br>Forgetting even to blink, I think | |||
<br>Wholeheartedly, inside you | |||
<br>This is the season to be chewed up | |||
</td> | </td> | ||
</tr> | </tr> |
Latest revision as of 19:47, 20 May 2024
Macabre
Romaji | English |
Hane wo hirogete tobitai
|
You want to spread your wings and fly
|