ASIAN KUNG-FU GENERATION/Natsu no Hi, Zanzou: Difference between revisions

From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "<b class="title">Natsu no Hi, Zanzou</b> <br> <b class="subtitle">(Summer Day, Afterimage)</b> '''ASIAN KUNG-FU GENERATION''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> </td> <td valign='top'> </td> </tr> </table> Category:Romaji Category:Translation {{DEFAULTSORT:Natsu no Hi, Zanzou}}")
 
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<b class="title">Natsu no Hi, Zanzou</b>
<b class="title">Natsu no Hi, Zanzou</b>
<br>
<br>
<b class="subtitle">(Summer Day, Afterimage)</b>
<b class="subtitle">(A Summer Day, the Afterimage)</b>


'''[[ASIAN KUNG-FU GENERATION]]'''
'''[[ASIAN KUNG-FU GENERATION]]'''
Line 13: Line 13:
<tr>
<tr>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
Kotae wo shitte bokura kurikaeshisou sa
<br>Sasakurete tokedasu kokoro
<br>Kanashimi no wake wa umaranai sukima
<br>Fujun na te de sono mune wo kogasu
<br>
<br>Aete minai sono saki
<br>Aete inai koto ni shite
<br>
<br>Machigaeta ansaa kurikaeshisou sa
<br>Wadakamatte hanareru kokoro
<br>Ukanai shinjou no umaranai sukima
<br>Fujun na te de sono yume wo kowasu
<br>
<br>Yuudachi semi no ne
<br>Mukuwarenu gensou
<br>Boku dake nokoshite
<br>Nagarete nagareta
<br>Nioudachi detarame
<br>Tsuyogari wa isso
<br>Natsu no hi, zanzou
<br>Kesanaide kienaide
<br>
<br>Saidai kouyakusuu sagashite fusaideru
<br>Warikireru mono nante nai no ni
<br>Kimi no me ni utsutta boku ga te ni totta
<br>Sore tomedonai
<br>Sore dake de ii
<br>
<br>Tabidachi miminari
<br>Mukuwarenu gensou
<br>Boku dake nokoshite
<br>Nagarete nagareta
<br>Gonen tachi sameta me
<br>Tsuyogari wa isso
<br>Natsu no hi, zanzou
<br>Kesanaide kienaide
<br>
<br>Yuudachi semi no ne
<br>Mukuwarenu gensou
<br>Boku dake nokoshite
<br>Nagarete nagareta
<br>Nioudachi detarame
<br>Tsuyogari wa isso
<br>Natsu no hi, zanzou
<br>Kesanaide kienaide
</td>
</td>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
We know the answer, but we'll repeat it
<br>Hearts split and melting
<br>The reason for our sorrow is the cracks that can't be filled
<br>With impure hands we burn our hearts
<br>
<br>Not looking ahead
<br>Pretending I'm not here
<br>
<br>The answer's wrong but we'll repeat it
<br>Hearts drifting apart with no ill will
<br>A depression with cracks that can't be filled
<br>With impure hands we destroy our dreams
<br>
<br>Evening showers, the cicadas' cry
<br>Illusions never made real
<br>Leaving only me behind
<br>Drifting, drifting along
<br>Standing tall, nonsense
<br>Might as well fake it
<br>A summer day, the afterimage
<br>Don't erase it, don't disappear
<br>
<br>Blocked in search of the greatest common factor
<br>Though there's nothing divisible
<br>Reflected in your eyes I held it in my hands
<br>It's endless
<br>That's okay
<br>
<br>Off on a journey, ears ringing
<br>Illusions never made real
<br>Leaving only me behind
<br>Drifting, drifting along
<br>Five years pass, eyes wide open
<br>Might as well fake it
<br>A summer day, the afterimage
<br>Don't erase it, don't disappear
<br>
<br>Evening showers, the cicadas' cry
<br>Illusions never made real
<br>Leaving only me behind
<br>Drifting, drifting along
<br>Standing tall, nonsense
<br>Might as well fake it
<br>A summer day, the afterimage
<br>Don't erase it, don't disappear
</td>
</td>
</tr>
</tr>

Latest revision as of 15:00, 25 August 2024

Natsu no Hi, Zanzou
(A Summer Day, the Afterimage)

ASIAN KUNG-FU GENERATION



Romaji English

Kotae wo shitte bokura kurikaeshisou sa
Sasakurete tokedasu kokoro
Kanashimi no wake wa umaranai sukima
Fujun na te de sono mune wo kogasu

Aete minai sono saki
Aete inai koto ni shite

Machigaeta ansaa kurikaeshisou sa
Wadakamatte hanareru kokoro
Ukanai shinjou no umaranai sukima
Fujun na te de sono yume wo kowasu

Yuudachi semi no ne
Mukuwarenu gensou
Boku dake nokoshite
Nagarete nagareta
Nioudachi detarame
Tsuyogari wa isso
Natsu no hi, zanzou
Kesanaide kienaide

Saidai kouyakusuu sagashite fusaideru
Warikireru mono nante nai no ni
Kimi no me ni utsutta boku ga te ni totta
Sore tomedonai
Sore dake de ii

Tabidachi miminari
Mukuwarenu gensou
Boku dake nokoshite
Nagarete nagareta
Gonen tachi sameta me
Tsuyogari wa isso
Natsu no hi, zanzou
Kesanaide kienaide

Yuudachi semi no ne
Mukuwarenu gensou
Boku dake nokoshite
Nagarete nagareta
Nioudachi detarame
Tsuyogari wa isso
Natsu no hi, zanzou
Kesanaide kienaide

We know the answer, but we'll repeat it
Hearts split and melting
The reason for our sorrow is the cracks that can't be filled
With impure hands we burn our hearts

Not looking ahead
Pretending I'm not here

The answer's wrong but we'll repeat it
Hearts drifting apart with no ill will
A depression with cracks that can't be filled
With impure hands we destroy our dreams

Evening showers, the cicadas' cry
Illusions never made real
Leaving only me behind
Drifting, drifting along
Standing tall, nonsense
Might as well fake it
A summer day, the afterimage
Don't erase it, don't disappear

Blocked in search of the greatest common factor
Though there's nothing divisible
Reflected in your eyes I held it in my hands
It's endless
That's okay

Off on a journey, ears ringing
Illusions never made real
Leaving only me behind
Drifting, drifting along
Five years pass, eyes wide open
Might as well fake it
A summer day, the afterimage
Don't erase it, don't disappear

Evening showers, the cicadas' cry
Illusions never made real
Leaving only me behind
Drifting, drifting along
Standing tall, nonsense
Might as well fake it
A summer day, the afterimage
Don't erase it, don't disappear