Mr.Children/Na mo Naki Uta: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 12: | Line 12: | ||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
<td valign='top'>Chotto gurai no yogoremono naraba | <td valign='top'> | ||
Chotto gurai no yogoremono naraba | |||
<br>Nokosazu ni zenbu tabete yaru | <br>Nokosazu ni zenbu tabete yaru | ||
<br>Oh darlin' kimi wa dare | <br>Oh darlin' kimi wa dare | ||
Line 32: | Line 33: | ||
<br>Aru ga mama no kokoro de ikirarenu yowasa wo | <br>Aru ga mama no kokoro de ikirarenu yowasa wo | ||
<br>Dareka no sei ni shite sugoshite iru | <br>Dareka no sei ni shite sugoshite iru | ||
<br>Shiranu ma ni kizuite ita | <br>Shiranu ma ni kizuite ita | ||
<br>Jibun rashisa no ori no naka de | |||
<br>Mogaite iru nara | <br>Mogaite iru nara | ||
<br>Boku datte sou nan da | <br>Boku datte sou nan da | ||
Line 39: | Line 41: | ||
<br>Kodoku na yoru wa yatte kurun da yo | <br>Kodoku na yoru wa yatte kurun da yo | ||
<br>Oh darlin' kono wadakamari | <br>Oh darlin' kono wadakamari | ||
<br>Kitto | <br>Kitto kese wa shinai darou | ||
<br> | <br> | ||
<br>Ironna koto wo | <br>Ironna koto wo fumidai ni shite kita kedo | ||
<br> | <br>Nakushicha ikenai mono ga yatto mitsukatta ki ga suru | ||
<br> | <br> | ||
<br>Kimi no shigusa ga kokkei na hodo | <br>Kimi no shigusa ga kokkei na hodo | ||
Line 51: | Line 53: | ||
<br>Ai wa kitto ubau demo ataeru demo nakute | <br>Ai wa kitto ubau demo ataeru demo nakute | ||
<br>Ki ga tsukeba soko ni aru mono | <br>Ki ga tsukeba soko ni aru mono | ||
<br>Machi no kaze ni fukarete | <br>Machi no kaze ni fukarete utainagara | ||
<br>Myou na puraido wa sutete shimaeba ii | <br>Myou na puraido wa sutete shimaeba ii | ||
<br>Soko kara hajimaru sa | <br>Soko kara hajimaru sa | ||
Line 69: | Line 71: | ||
<br>Aru ga mama no kokoro de ikiyou to negau kara | <br>Aru ga mama no kokoro de ikiyou to negau kara | ||
<br>Hito wa mata kizu tsuite yuku | <br>Hito wa mata kizu tsuite yuku | ||
<br>Shiranu ma ni kizuite ita | <br>Shiranu ma ni kizuite ita | ||
<br>Jibun rashisa no ori no naka de | |||
<br>Mogaite iru nara dare datte sou | <br>Mogaite iru nara dare datte sou | ||
<br>Boku datte sou nan da | <br>Boku datte sou nan da | ||
Line 75: | Line 78: | ||
<br>Aijou tte yuu katachi no nai mono | <br>Aijou tte yuu katachi no nai mono | ||
<br>Tsutaeru no wa itsumo konnan da ne | <br>Tsutaeru no wa itsumo konnan da ne | ||
<br>Dakara darlin' kono na mo naki uta wo | <br>Dakara darlin' kono "na mo naki uta" wo | ||
<br>Itsu mademo kimi ni sasagu | <br>Itsu mademo kimi ni sasagu | ||
</td> | </td> | ||
<td valign='top'></td> | <td valign='top'> | ||
It doesn't matter if it's a little dirty | |||
<br>I'll eat everything | |||
<br>Oh darlin', who are you? | |||
<br>Clutching tightly to truth | |||
<br> | |||
<br>If you doubt me | |||
<br>I'll cut my throat for you | |||
<br>Oh darlin', I'm a fool | |||
<br>I'll give you something precious, oh | |||
<br> | |||
<br>Standing in the irritation-inducing streets | |||
<br>It feels like even my feelings become less real | |||
<br> | |||
<br>But even in this incongruous life | |||
<br>Sometimes our emotions get unstable, right? | |||
<br>But, darlin', I'll worry with you | |||
<br>And offer you my life | |||
<br> | |||
<br>In your heart there's the weakness of not being able to live | |||
<br>But you soldier on, blaming it on someone else | |||
<br>If you are struggling | |||
<br>In the prison of yourself | |||
<br>That you've unknowingly built | |||
<br>I'm telling you, it's the same for me | |||
<br> | |||
<br>No matter how much we understand each other | |||
<br>There will be lonely nights | |||
<br>Oh darlin', no one can erase | |||
<br>This prejudice, oh | |||
<br> | |||
<br>I've stepped on a lot of things to get here | |||
<br>But I feel like I've finally found the one thing I don't want to lose | |||
<br> | |||
<br>The sillier your gestures | |||
<br>The tenderer I feel | |||
<br>Oh darlin', every time we meet | |||
<br>Tell me the story of your dreams | |||
<br> | |||
<br>Love is not something to steal or to give | |||
<br>It's something you just notice is there one day | |||
<br>Walking through the streets, singing a song as the wind blows | |||
<br>Through away that strange pride | |||
<br>And it will start from there | |||
<br> | |||
<br>Hopelessness, despair (down) | |||
<br>Why are you sputtering? | |||
<br>Love, freedom, hope, dreams (courage) | |||
<br>Look down at your feet, you're gonna stumble | |||
<br> | |||
<br>You fall in love without thought for the consequences | |||
<br>And even if you hurt someone sometimes | |||
<br>This day and age it doesn't make your heart ache | |||
<br>Sympathizing with someone else is futile | |||
<br>And just pierces your own heart | |||
<br> | |||
<br>But | |||
<br>In your heart there's the weakness of not being able to live | |||
<br>But you soldier on, blaming it on someone else | |||
<br>If you are struggling | |||
<br>In the prison of yourself | |||
<br>That you've unknowingly built | |||
<br>I'm telling you, it's the same for everyone, even me | |||
<br> | |||
<br>It's always difficult to convey | |||
<br>Something intangible like love | |||
<br>So, darlin', I'll always offer | |||
<br>This "song without a name" to you | |||
</td> | |||
</tr> | </tr> | ||
</table> | </table> | ||
[[Category:Dramas|Na mo Naki Uta]] | |||
[[Category:Pure|Na mo Naki Uta]] | |||
[[Category:Romaji|Na mo Naki Uta]] | [[Category:Romaji|Na mo Naki Uta]] | ||
[[Category: | [[Category:Translation|Na mo Naki Uta]] |
Latest revision as of 22:43, 2 February 2007
Na mo Naki Uta
(Song Without a Name)
Romaji | English |
Chotto gurai no yogoremono naraba
|
It doesn't matter if it's a little dirty
|