Aiko/Kirakira: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
<b class="title">Kirakira</b> | <b class="title">Kirakira</b> | ||
<br> | |||
<b class="subtitle">(Sparkle)</b> | |||
'''[[aiko]]''' | '''[[aiko]]''' | ||
---- | ---- | ||
<br>Matteru ne itsu mademo | <br> | ||
<table border="0" width="100%"> | |||
<tr> | |||
<td>'''Romaji'''</td> | |||
<td>'''English'''</td> | |||
</tr> | |||
<tr> | |||
<td valign='top'> | |||
Matteru ne itsu mademo | |||
<br>Kyou wa osoku narun deshou? | <br>Kyou wa osoku narun deshou? | ||
<br>Hitori sabishiku nai you ni | <br>Hitori sabishiku nai you ni | ||
<br>Heddofon de ongaku kiiteru ne | <br>Heddofon de ongaku kiiteru ne | ||
<br> | <br> | ||
<br>Tooi tooi | <br>Tooi tooi mita koto no nai | ||
<br>Shiranai machi ni itta toshitemo | <br>Shiranai machi ni itta toshitemo | ||
<br>Atashi wa kou shite zutto | <br>Atashi wa kou shite zutto | ||
<br>Koko wo hanarezu ni iru yo | |||
<br> | <br> | ||
<br>Hane ga haeta koto mo | <br>Hane ga haeta koto mo | ||
<br>Fukazume shita koto mo | |||
<br>Shirubaa ringu ga kuroku natta koto | <br>Shirubaa ringu ga kuroku natta koto | ||
<br>Kaette kitara hanasu ne | <br>Kaette kitara hanasu ne | ||
Line 21: | Line 33: | ||
<br>Ashita wa kuru no ka na? | <br>Ashita wa kuru no ka na? | ||
<br>Kitto chanto yatte kuru yo | <br>Kitto chanto yatte kuru yo | ||
<br>Nakayoshi no tomodachi | <br>Nakayoshi no tomodachi | ||
<br>Hagemashi kureta yottsuba no midori | |||
<br> | <br> | ||
<br>Omoinayami afureru hodo | <br>Omoinayami afureru hodo | ||
<br>Nemurenu yoru mukaete bakari | <br>Nemurenu yoru mukaete bakari | ||
<br>Anata wo suki to iu koto dake de | <br>Anata wo suki to iu koto dake de | ||
<br>Atashi wa kawatta | |||
<br> | <br> | ||
<br>Ame ga jama shitemo | <br>Ame ga jama shitemo | ||
<br>Anata no kuchibiru no | <br>Kawaita yubisaki ni nokoru | ||
<br>Anata no kuchibiru no netsu | |||
<br>Nagareta namida ga hiyashita | |||
<br>Furete shimattara shinzou tomaru ka mo to | <br>Furete shimattara shinzou tomaru ka mo to | ||
<br>Honki de kangaeta atsui natsu no hi | |||
<br>Hitamuki ni hikari wo sagashiteta | <br>Hitamuki ni hikari wo sagashiteta | ||
<br> | <br> | ||
<br>Tooi tooi | <br>Tooi tooi mita koto no nai | ||
<br>Shiranai machi ni itta | <br>Shiranai machi ni itta to shitemo | ||
<br>Hanarebanare ja nain dakara | <br>Hanarebanare ja nain dakara | ||
<br>Atashi wa kou shite... | |||
<br> | <br> | ||
<br>Hane ga haeta koto mo | <br>Hane ga haeta koto mo | ||
<br>Fukazume shita koto mo | |||
<br>Shirubaa ringu ga kuroku natta koto | <br>Shirubaa ringu ga kuroku natta koto | ||
<br>Kaette kitara hanasu ne | <br>Kaette kitara hanasu ne | ||
Line 42: | Line 61: | ||
<br>Kaze ni natte demo anata wo matteru | <br>Kaze ni natte demo anata wo matteru | ||
<br>Sou yatte kanashii hi wo koete kita | <br>Sou yatte kanashii hi wo koete kita | ||
</td> | |||
<td valign='top'> | |||
I'll always wait for you | |||
<br>You're gonna be late today, right? | |||
<br>I'm listening to music on my headphones | |||
<br>So I don't feel lonely | |||
<br> | |||
<br>Even if you went to some far away unknown town | |||
<br>That I've never seen before | |||
<br>I'll always be here just like this | |||
<br>Never leaving this place | |||
<br> | |||
<br>The time I sprouted wings | |||
<br>And the time I cut my nail too close | |||
<br>And how my silver ring turned black | |||
<br>I'll tell you all about those things when you get back | |||
<br>And if the world should end before then | |||
<br>I'll become the wind and wait for you | |||
<br>That's how I've gotten through the sad days | |||
<br> | |||
<br>Tomorrow will come, right? | |||
<br>I'm sure it will | |||
<br>A good friend of mine | |||
<br>Tried to cheer me up with a green four-leaf clover | |||
<br> | |||
<br>I'm overflowing with worries | |||
<br>And it's caused so many sleepless nights | |||
<br>Just loving you | |||
<br>Has changed me | |||
<br> | |||
<br>Even if the rain gets in the way | |||
<br>The warmth of your lips remains | |||
<br>On my dry fingertips | |||
<br>Cooled by the tears I cried | |||
<br>On a hot summer day I truly thought | |||
<br>That if I touched you my heart would stop | |||
<br>I kept searching for the light | |||
<br> | |||
<br>Even if you went to some far away unknown town | |||
<br>That I've never seen before | |||
<br>We won't be separated | |||
<br>'Cause I'll be like this... | |||
<br> | |||
<br>The time I sprouted wings | |||
<br>And the time I cut my nail too close | |||
<br>And how my silver ring turned black | |||
<br>I'll tell you all about those things when you get back | |||
<br>And if the world should end before then | |||
<br>I'll become the wind and wait for you | |||
<br>That's how I've gotten through the sad days | |||
</td> | |||
</tr> | |||
</table> | |||
[[Category:Romaji]] | |||
[[Category: | [[Category:Translation]] | ||
{{DEFAULTSORT:Kirakira}} |
Latest revision as of 15:06, 28 September 2024
Kirakira
(Sparkle)
Romaji | English |
Matteru ne itsu mademo
|
I'll always wait for you
|