W-inds./Long Road: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 10: | Line 10: | ||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
<td valign='top'></td> | <td valign='top'> | ||
<td valign='top'></td> | Yume ga tayasuku ieta koro | ||
<br>Chizu mo tokei mo sakasa ni miteta | |||
<br> | |||
<br>Kimi wo mitsumete dakishimete | |||
<br>...Dakedo honto wa "jibun" sagashiteta | |||
<br> | |||
<br>Yukisaki tsugenu kumo ga | |||
<br>Kaze ni chigirete wakareteku | |||
<br>Ano hi kimi ni "sayonara" sae iezu | |||
<br>Soshite miushinatta...yume mo wow wow | |||
<br> | |||
<br>Nakusu mono sae nanimo nai kara | |||
<br>Aruite ikeru mou furimukanaide | |||
<br>Itsumo no michi mo nemurenu yoru mo | |||
<br>Subete ga ashita e to tsunagatte iku | |||
<br>On my own road | |||
<br> | |||
<br>Ai no nanika wo shiru tabi ni | |||
<br>Minna sukoshi zutsu okubyou ni naru | |||
<br>Dakedo hitori no sabishisa wa | |||
<br>Namida misenai tsuyosa ja iyasenai | |||
<br> | |||
<br>Miageta aoi sora wa | |||
<br>Kyou mo boku ni wa mabushii kedo | |||
<br>Me wo koraseba yume ga mieteru kara | |||
<br>Fumidasu haruka na michi e wow wow | |||
<br> | |||
<br>Donna namida mo imi ga aru kara | |||
<br>Deai no you ni wakare uke tometai | |||
<br>Nakushita kimi mo mada minu hito mo | |||
<br>Mirai no dokoka de yukikatte iku | |||
<br>On my own road | |||
<br> | |||
<br>Here we go! Hibi dou? | |||
<br>Kimi no own road mekurumeku toki no nagare no naka de | |||
<br>Saa! Me wo samase sabishisa kanashisa furiharatte | |||
<br>Kono hikaru oozora ni mukatte michi e sorezore no michi e | |||
<br>Juunin toiro sensa manbetsu | |||
<br>Jibun wo shinji yume kanaeru | |||
<br> | |||
<br>Mawarimichi demo mayottemo ii | |||
<br>Soko ni dake saku hana wo mitsukeru kara | |||
<br>Tabidachi wa sou itsumo kodoku sa | |||
<br>Ame nara utarete kaze ni fukare saa ikou | |||
<br> | |||
<br>Nakusu mono sae nanimo nai kara | |||
<br>Aruite ikeru mou furimukanaide | |||
<br>Itsumo no michi mo nemurenu yoru mo | |||
<br>Subete ga ashita e to tsunagatte iku | |||
<br>On my own road | |||
</td> | |||
<td valign='top'> | |||
When I was able to easily talk about my dreams | |||
<br>I looked at my map and clock upside down | |||
<br> | |||
<br>I looked and you and held you | |||
<br>...But the truth is, I was searching for "myself" | |||
<br> | |||
<br>Without telling of their destination | |||
<br>The clouds break up in the wind | |||
<br>I wasn't even able to tell you "goodbye" that day | |||
<br>Then I lost sight...of my dream wow wow | |||
<br> | |||
<br>I don't have anything to lose | |||
<br>So I can walk without looking back | |||
<br>The same old road and sleepless nights | |||
<br>Everything is leading to tomorrow | |||
<br>On my own road | |||
<br> | |||
<br>Whenever we learn something about love | |||
<br>We all get a cowardly, little by little | |||
<br>But the loneliness of being alone | |||
<br>Can't be healed by a strength that doesn't show tears | |||
<br> | |||
<br>When I look up at the blue sky | |||
<br>It's bright again today | |||
<br>But if I straign my eyes, I can see my dreams | |||
<br>I take the first step down a long road wow wow | |||
<br> | |||
<br>If all tears have a reason | |||
<br>I want to accept goodbye just like hello | |||
<br>The you I lost and the people I've not yet met | |||
<br>Come and go somewhere in the future | |||
<br>On my own road | |||
<br> | |||
<br>Here we go! How's every day? | |||
<br>Your own road, in the blinding flow of time | |||
<br>Come on! Open your eyes and throw off the loneliness and sorrow | |||
<br>Head for the shining sky, for the future, on your own road | |||
<br>Different strokes for different folks, infinite variety | |||
<br>Believe in yourself and make your dreams come true | |||
<br> | |||
<br>It's okay to get lost down a detour | |||
<br>You'll find a flower that only blooms there | |||
<br>Departures are always lonely | |||
<br>Come on, let's walk, in the rain, in the wind | |||
<br> | |||
<br>I don't have anything to lose | |||
<br>So I can walk without looking back | |||
<br>The same old road and sleepless nights | |||
<br>Everything is leading to tomorrow | |||
<br>On my own road | |||
</td> | |||
</tr> | </tr> | ||
</table> | </table> | ||
Line 17: | Line 119: | ||
[[Category:Romaji|Long Road]] | [[Category:Romaji|Long Road]] | ||
[[Category: | [[Category:Translation|Long Road]] |
Latest revision as of 08:41, 11 June 2007
Long Road
Romaji | English |
Yume ga tayasuku ieta koro
|
When I was able to easily talk about my dreams
|