Moumoon/Good Night: Difference between revisions
(New page: <b class="title">Good Night</b> '''moumoon''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English''' (by [http://www.jpopmusic.com/forums/ Kokoro] with...) |
No edit summary |
||
Line 11: | Line 11: | ||
<tr> | <tr> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
Why don't you smile a little bit more happily tonight? | |||
<br>Ima ga fuan no zetchouki? | |||
<br>Utsumuitetemo kimi wa kimi | |||
<br>Hito sorezore ni flowers grow | |||
<br>Un ga tsukitan da toka negativu wa mou yamete | |||
<br>Makikaesu chansu nara ikura demo aru kara | |||
<br> | |||
<br>Smile | |||
<br>No. Cry! | |||
<br>Try | |||
<br>But why? | |||
<br>All the lights will lead you there | |||
<br>Then you'll see where you go | |||
<br>The dream makes you forget all tears! | |||
<br> | |||
<br>Namida kareru made naitemo ii yeah | |||
<br>Ima ga subete ja nai kara | |||
<br>Kizukeba shirazu ni warattetari suru | |||
<br>Kyou wa oyasumi nai-na-nai-na-nai... | |||
<br>Good night | |||
<br> | |||
<br>Why don't you smile a little bit more happily tonight? | |||
<br>Ichi ka bachi ka no toushindai | |||
<br>Kyou ga dame demo ashita nara | |||
<br>Sora ni arawaru double rainbow | |||
<br>Naida umi ni mo itsuka ii nami ni otozureru | |||
<br>Oikaze ga fuita nara chansu te ni maioriru | |||
<br> | |||
<br>Smile! | |||
<br>No. Cry! | |||
<br>Try!!! | |||
<br>No way!!!! | |||
<br>All the lights will lead you there | |||
<br>Then you'll see what you do | |||
<br>The dream makes you forget all fears! | |||
<br> | |||
<br>Kurikaeshi meguru kanshou no naka yeah | |||
<br>Sonna toki mo aru kara | |||
<br>Naminori suru you ni tadayou no mo ii | |||
<br>Kyou wa oyasumi nai-na-nai-na-nai... | |||
<br>Good night | |||
<br> | |||
<br>(Na-na-na...na-na-na...na-na-na-na...) | |||
<br>(Na-na-na...na-na-na...na-na-na-na...) | |||
<br>(Na-na-na...na-na-na...na-na-na-na...) | |||
<br>(Na-na-na...na-na-na...na-na-na-na...) | |||
<br> | |||
<br>Why don't you smile a little bit more happily tonight? | |||
<br>Ima wa katareru keikendan | |||
<br>Naichau toki mo atta kedo | |||
<br>Michite wa kakeru moumoon grow | |||
<br>Kyou to iu kono hi made mawarimichi shita keredo | |||
<br>Sasayaka demo mune ni shiawase wo kanjiteru | |||
<br> | |||
<br>Smile! | |||
<br>Just cry... | |||
<br>Try!! | |||
<br>Yes...smile | |||
<br>All the lights will lead you there | |||
<br>Then you'll see who you are | |||
<br>The dream makes you forget all fears! | |||
<br> | |||
<br>Kimagure ni kawaru kanjou no naka yeah | |||
<br>Kiraku ni ikeba ii kara | |||
<br>Naminori suru you ni umaku tanoshinde | |||
<br>Kyou wa oyasumi nai-na-nai-na-nai... | |||
<br> | |||
<br>Namida kareru made naitemo ii yeah | |||
<br>Ima ga subete ja nai kara | |||
<br>Kizukeba shirazu ni warattetari suru | |||
<br>Kyou wa oyasumi nai-na-nai-na-nai... | |||
<br>Good night | |||
<br> | |||
<br>(Na-na-na...na-na-na...na-na-na-na...) | |||
</td> | </td> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
Why don't you smile a little bit more happily tonight? | |||
<br>Is this the pinnacle of worry? | |||
<br>Even if your head hangs low, you are you | |||
<br>Everyone grows their own distinct flowers | |||
<br>Stop being negative and saying things like your luck has run out | |||
<br>There are many chances to turn things around | |||
<br> | |||
<br>Smile | |||
<br>No. Cry! | |||
<br>Try | |||
<br>But why? | |||
<br>All the lights will lead you there | |||
<br>Then you'll see where you go | |||
<br>The dream makes you forget all tears! | |||
<br> | |||
<br>You can cry until your tears dry up, yeah | |||
<br>Now is not everything | |||
<br>And before you know it, you may be laughing | |||
<br>For tonight, just sleep, nai-na-nai-na-nai... | |||
<br>Good night | |||
<br> | |||
<br>Why don't you smile a little bit more happily tonight? | |||
<br>It's sink or swim on a life-size scale | |||
<br>Even if today didn't go well | |||
<br>Tomorrow, a double rainbow will appear in the sky | |||
<br>Someday there'll be good waves in even the calmest sea | |||
<br>When the wind blows, a chance will land in your hand | |||
<br> | |||
<br>Smile! | |||
<br>No. Cry! | |||
<br>Try!!! | |||
<br>No way!!!! | |||
<br>All the lights will lead you there | |||
<br>Then you'll see what you do | |||
<br>The dream makes you forget all fears! | |||
<br> | |||
<br>There are times, yeah | |||
<br>When you're surrounded by sentimentality | |||
<br>But it's okay to drift as if you're surfing | |||
<br>For tonight, just sleep, nai-na-nai-na-nai... | |||
<br>Good night | |||
<br> | |||
<br>(Na-na-na...na-na-na...na-na-na-na...) | |||
<br>(Na-na-na...na-na-na...na-na-na-na...) | |||
<br>(Na-na-na...na-na-na...na-na-na-na...) | |||
<br>(Na-na-na...na-na-na...na-na-na-na...) | |||
<br> | |||
<br>Why don't you smile a little bit more happily tonight? | |||
<br>Now I can tell the tale of my experiences | |||
<br>There were times when I cried | |||
<br>Waxing and waning, the moumoon grows | |||
<br>I took the long way round to today | |||
<br>But I still feel a small happiness in my heart | |||
<br> | |||
<br>Smile! | |||
<br>Just cry... | |||
<br>Try!! | |||
<br>Yes...smile | |||
<br>All the lights will lead you there | |||
<br>Then you'll see who you are | |||
<br>The dream makes you forget all fears! | |||
<br> | |||
<br>Feelings change on a whim, yeah | |||
<br>You can take it easy | |||
<br>Just have fun, as if you're surfing | |||
<br>For tonight, just sleep, nai-na-nai-na-nai... | |||
<br> | |||
<br>You can cry until your tears dry up, yeah | |||
<br>Now is not everything | |||
<br>And before you know it, you may be laughing | |||
<br>For tonight, just sleep, nai-na-nai-na-nai... | |||
<br>Good night | |||
<br> | |||
<br>(Na-na-na...na-na-na...na-na-na-na...) | |||
</td> | </td> | ||
</tr> | </tr> |
Latest revision as of 21:25, 5 September 2007
Good Night
Romaji | English (by Kokoro with corrections by Megchan) |
Why don't you smile a little bit more happily tonight?
|
Why don't you smile a little bit more happily tonight?
|