B'z/Super Love Song: Difference between revisions
(New page: <b class="title">Super Love Song</b> '''B'z''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> </td> <td valig...) |
No edit summary |
||
Line 11: | Line 11: | ||
<tr> | <tr> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
Motamota shisugite matamoya kisetsu ga owaru | |||
<br>Ichido de ii kara utatte mitain da | |||
<br>Super love song | |||
<br>Ronsou ga owari zenaku no gainen mo kieru | |||
<br>Omowazu kimi ga furuete shimau you na | |||
<br>Super love song | |||
<br>Dame to iya bakka butsuke au tame | |||
<br>Bokura deau wake ja nai yo | |||
<br>Tsubushiai...nante jidai okure | |||
<br> | |||
<br>Soujou kouka de yoku narou | |||
<br>Onaji bekutoru motta bokura muteki | |||
<br>Joukyou henka ni tomadowan | |||
<br>Buttoi nekko de gyutto tsunagatteru | |||
<br>Baramaite yo good news | |||
<br> | |||
<br>Wakariaitai nado to tayasuku iwanai yo | |||
<br>Super love song | |||
<br>Itsuka kimi ni homerare tsuyoku nareta | |||
<br>Nani yori sore ga daiji na koto nan da | |||
<br>Super love song | |||
<br>Dekkai risou utau no mo ii | |||
<br>Demo kimi ga naiteru no nara | |||
<br>Donna yume mo ashimoto kara guratsuku | |||
<br> | |||
<br>Soujou kouka de yoku narou | |||
<br>Onaji bekutoru motta bokura muteki | |||
<br>Joukyou henka ni tomadowan | |||
<br>Buttoi nekko de gyutto tsunagatteru | |||
<br> | |||
<br>Funsou nanka iranai yo | |||
<br>Kimi to boku to no aida ni ima sara | |||
<br>Reisen nanka mo aho rashii | |||
<br>Mie wo hariattatte kiri ga nai | |||
<br>Mou shitteru darou | |||
<br> | |||
<br>Ai nara shoutotsu suru koto wa nai shi | |||
<br>Fue mo heri mo shinai | |||
<br>Shizuka ni soko ni atte ugokanai | |||
<br>Hito wa tada sore wo mitsukereba ii | |||
<br> | |||
<br>Soujou kouka de yoku narou | |||
<br>Onaji bekutoru motta bokura muteki | |||
<br>Joukyou henka ni tomadowan | |||
<br>Buttoi nekko de gyutto tsunagatteru | |||
<br> | |||
<br>Kyoushinteki na seigi ga | |||
<br>Michi yuku hitobito wo odoshimakuru | |||
<br>Sonna koui wa iki ja nai | |||
<br>Sarigenai yaritori de kyoumei shiyou | |||
<br>Baramaite yo good news | |||
</td> | </td> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
I've been too slow and now the season's changing again | |||
<br>Just once, I want to sing a | |||
<br>Super love song | |||
<br>The dispute's over and the concept of right and wrong has disappeared | |||
<br>And without thinking, you begin to tremble at the | |||
<br>Super love song | |||
<br>We didn't meet just so we could | |||
<br>Throw all these "no"s and "I don't want to"s at each other | |||
<br>Wearing each other down...that's old-fashioned | |||
<br> | |||
<br>Let's make it better through synergy | |||
<br>We have the same vector, so we're invincible | |||
<br>I won't lose my bearings when circumstances change | |||
<br>We're connected by thick roots | |||
<br>Spread the good news | |||
<br> | |||
<br>Don't be so quick to say you want to understand | |||
<br>Super love song | |||
<br>Once you praised me and it made me stronger | |||
<br>And that's so important to me | |||
<br>Super love song | |||
<br>There's nothing wrong with having big dreams | |||
<br>But if you're gonna cry | |||
<br>That'll shake the foundations of any dream | |||
<br> | |||
<br>Let's make it better through synergy | |||
<br>We have the same vector, so we're invincible | |||
<br>I won't lose my bearings when circumstances change | |||
<br>We're connected by thick roots | |||
<br> | |||
<br>I don't want trouble | |||
<br>At this point a cold war between us | |||
<br>Would be ridiculous | |||
<br>If we try to show off, there'll be no end to it | |||
<br>You know that, don't you? | |||
<br> | |||
<br>There's no conflict in love | |||
<br>It doesn't grow or shrink | |||
<br>It's just something quietly there, unmoving | |||
<br>People just have to find it | |||
<br> | |||
<br>Let's make it better through synergy | |||
<br>We have the same vector, so we're invincible | |||
<br>I won't lose my bearings when circumstances change | |||
<br>We're connected by thick roots | |||
<br> | |||
<br>People on the street | |||
<br>Are threatened by fanatical justice | |||
<br>That sort of thing's just not cool | |||
<br>Let's sympathize with one another through casual interaction | |||
<br>Spread the good news | |||
</td> | </td> | ||
</tr> | </tr> |
Latest revision as of 00:02, 15 October 2007
Super Love Song
Romaji | English |
Motamota shisugite matamoya kisetsu ga owaru
|
I've been too slow and now the season's changing again
|