From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation
Jump to search
|
|
Line 44: |
Line 44: |
| </td> | | </td> |
| <td valign='top'> | | <td valign='top'> |
| | Hum...the wind blows, creating a sea of greenery |
| | <br>You laughed and said the sun's a little bright |
| | <br>As the knee-length grass waved in the breeze |
| | <br> |
| | <br>As long as I'm with you even this idle time |
| | <br>Can make me so happy I could cry |
| | <br> |
| | <br>Hum...your shirt billows as the wind blows through it |
| | <br>You turned around as if it tickled and as I watched you |
| | <br>I had a great idea, just listen |
| | <br> |
| | <br>Will you give me a ring? Just one |
| | <br>I'll wait until the 2012 annular eclipse |
| | <br>So make it good and don't forget |
| | <br>Yeah, a ring around the sun |
| | <br> |
| | <br>How can I make you understand how I feel? |
| | <br>What can I do to make you realize I love you...? |
| | <br> |
| | <br>As long as I'm with you, I'm so happy I could cry |
| | <br>It's too early for these short sleeves the wind is blowing through |
| | <br> |
| | <br>As long as I'm with you, I'm so happy I could cry |
| | <br>It's too early for this promise, but listen as the wind blows |
| | <br> |
| | <br>As long as I'm with you, I'm so happy I could cry |
| | <br>It makes me want to believe in an eternity that spans all time |
| | <br> |
| | <br>Longer than forever |
| </td> | | </td> |
| </tr> | | </tr> |
Latest revision as of 20:08, 29 September 2020
Jikan Ryokou
(Time Trip)
DREAMS COME TRUE
Romaji |
English |
Hum...kaze ga fuite midori no umi wo tsukuridasu
Sukoshi taiyou ga mabushii ne anata ga waratta
Hiza no take no kusatachi ga nabiite
Anata ga ireba tawainai konna jikan mo
Nakete kuru hodo shiawase na kimochi ni nareru
Hum...shatsu no senaka kaze ga nukete wa fukuranda
Kusuguttasou ni furimuita anata wo mitetara
Sugoku ii koto omoitsuita kiite ne
Yubiwa wo kureru? Hitotsu dake nisen nijuunen no
Kinkanshoku made matteru kara tobikiri no yatsu wo
Wasurenaide ne
Sou yo taiyou no ring
Dou sureba tsutaerareru? Konna kimochi wo
Dou shitara tsutaerareru? Ai shiteru tte...
Anata ga ireba nakeru hodo shiawase ni naru
Kaze ga fuiteku ki no hayai hansode tootte
Anata ga ireba nakeru hodo shiawase ni naru
Kaze ga fuiteku ki no hayai yakusoku kiite
Anata ga ireba nakeru hodo shiawase ni naru
Toki wo koeta eien wo shinjitaku naru
Longer than forever
|
Hum...the wind blows, creating a sea of greenery
You laughed and said the sun's a little bright
As the knee-length grass waved in the breeze
As long as I'm with you even this idle time
Can make me so happy I could cry
Hum...your shirt billows as the wind blows through it
You turned around as if it tickled and as I watched you
I had a great idea, just listen
Will you give me a ring? Just one
I'll wait until the 2012 annular eclipse
So make it good and don't forget
Yeah, a ring around the sun
How can I make you understand how I feel?
What can I do to make you realize I love you...?
As long as I'm with you, I'm so happy I could cry
It's too early for these short sleeves the wind is blowing through
As long as I'm with you, I'm so happy I could cry
It's too early for this promise, but listen as the wind blows
As long as I'm with you, I'm so happy I could cry
It makes me want to believe in an eternity that spans all time
Longer than forever
|