Doumoto Tsuyoshi/Original Color: Difference between revisions

From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation Jump to search
(New page: <b class="title">Original Color</b> '''Doumoto Tsuyoshi''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> </t...)
 
No edit summary
 
Line 11: Line 11:
<tr>
<tr>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
Boku ga mou chotto
<br>Tabun mou chotto
<br>Asu wo mushi shite waraetara na
<br>Itsuka mou chotto
<br>Sou ne itsuka mou chotto
<br>Muteppou na boku ni aetara na
<br>
<br>Saki ni ikeba yuku hodo
<br>Heart kyutto naru kedo
<br>Furikaranaide
<br>Tsuyogatte miru kedo
<br>Mune no takanari furetai
<br>
<br>Koboshita suna wo kakiatsumeru you na
<br>Sensai na shigusa ga
<br>Ooku irun dakedo
<br>Ai wa yappai ii
<br>Kasaneta okubyou toku hodo
<br>Tomadotta yubu wa nai
<br>Sou da orijinaru na karaa de
<br>
<br>Hon no mou chotto
<br>Hontou mou chotto
<br>Hitori de isasete nante itte
<br>Koko wa mou chotto
<br>Sou ne koko wa mou chotto
<br>Kizuite ii ka na kodou no kazu
<br>
<br>Kako ni tabeta mahou ka na?
<br>Dokoka de kiita omoi meikyoku ka na?
<br>Utagau kuse ni utagau kuse ni
<br>Hibi no kandou furuetai
<br>
<br>Umi no midori kara kusuneta yasashisa
<br>Yorokonde kureru ka na
<br>Midori ga suki datte itte
<br>Kawasareta shatsu
<br>Fuwatto shita bamen nanka ga
<br>Kirei ni irodotte
<br>Hora orijinaru na karaa de
<br>
<br>Koboshita suna wo kakiatsumeru you na
<br>Sensai na shigusa ga
<br>Ooku irun dakedo
<br>Ai wa yappai ii
<br>Kasaneta okubyou toku hodo
<br>Tomadotta yubu wa nai
<br>Sou da orijinaru na karaa de
<br>
<br>Umi no midori kara kusuneta yasashisa
<br>Yorokonde kureru ka na
<br>Midori ga suki datte itte
<br>Kawasareta shatsu
<br>Hito wa itsu datte
<br>Suteki na kuchibue fukerun da
<br>Sou da orijinaru na karaa de
<br>Hora orijinaru na karaa de
<br>Sou da orijinaru na karaa de
</td>
</td>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
If I could just
<br>Just a little bit
<br>Ignore tomorrow and smile
<br>Then I'd
<br>Yeah, maybe I'd
<br>Meet a little more reckless me
<br>
<br>The further I go ahead
<br>The more my heart sings
<br>But I'm trying to be strong
<br>And not look back
<br>I want to touch my pounding heart
<br>
<br>There are a lot
<br>Of subtle gestures
<br>Like picking up spilled sand
<br>But love is good
<br>It loosens my cowardice
<br>Til my fingers never hesitate
<br>Yeah, with an original color
<br>
<br>For just a little
<br>Really just a little bit longer
<br>Leave me alone, you said
<br>Is it
<br>Yeah, is it okay
<br>To notice how fast your heart is beating?
<br>
<br>Is it a spell I ate in the past?
<br>Is it a famous song I've heard somewhere before?
<br>I doubt and doubt
<br>But every day I want to tremble with emotion
<br>
<br>The tenderness I took from the green ocean
<br>Will it make you happy?
<br>You said you liked green
<br>And made me buy this shirt
<br>It was a coincidence
<br>But now it's beautifully colored
<br>Look, with an original color
<br>
<br>There are a lot
<br>Of subtle gestures
<br>Like picking up spilled sand
<br>But love is good
<br>It loosens my cowardice
<br>Til my fingers never hesitate
<br>Yeah, with an original color
<br>
<br>The tenderness I took from the green ocean
<br>Will it make you happy?
<br>You said you liked green
<br>And made me buy this shirt
<br>People can always
<br>Hum a wonderful tune
<br>Yeah, with an original color
<br>Look, with an original color
<br>Yeah, with an original color
</td>
</td>
</tr>
</tr>

Latest revision as of 12:10, 20 May 2007

Original Color

Doumoto Tsuyoshi



Romaji English

Boku ga mou chotto
Tabun mou chotto
Asu wo mushi shite waraetara na
Itsuka mou chotto
Sou ne itsuka mou chotto
Muteppou na boku ni aetara na

Saki ni ikeba yuku hodo
Heart kyutto naru kedo
Furikaranaide
Tsuyogatte miru kedo
Mune no takanari furetai

Koboshita suna wo kakiatsumeru you na
Sensai na shigusa ga
Ooku irun dakedo
Ai wa yappai ii
Kasaneta okubyou toku hodo
Tomadotta yubu wa nai
Sou da orijinaru na karaa de

Hon no mou chotto
Hontou mou chotto
Hitori de isasete nante itte
Koko wa mou chotto
Sou ne koko wa mou chotto
Kizuite ii ka na kodou no kazu

Kako ni tabeta mahou ka na?
Dokoka de kiita omoi meikyoku ka na?
Utagau kuse ni utagau kuse ni
Hibi no kandou furuetai

Umi no midori kara kusuneta yasashisa
Yorokonde kureru ka na
Midori ga suki datte itte
Kawasareta shatsu
Fuwatto shita bamen nanka ga
Kirei ni irodotte
Hora orijinaru na karaa de

Koboshita suna wo kakiatsumeru you na
Sensai na shigusa ga
Ooku irun dakedo
Ai wa yappai ii
Kasaneta okubyou toku hodo
Tomadotta yubu wa nai
Sou da orijinaru na karaa de

Umi no midori kara kusuneta yasashisa
Yorokonde kureru ka na
Midori ga suki datte itte
Kawasareta shatsu
Hito wa itsu datte
Suteki na kuchibue fukerun da
Sou da orijinaru na karaa de
Hora orijinaru na karaa de
Sou da orijinaru na karaa de

If I could just
Just a little bit
Ignore tomorrow and smile
Then I'd
Yeah, maybe I'd
Meet a little more reckless me

The further I go ahead
The more my heart sings
But I'm trying to be strong
And not look back
I want to touch my pounding heart

There are a lot
Of subtle gestures
Like picking up spilled sand
But love is good
It loosens my cowardice
Til my fingers never hesitate
Yeah, with an original color

For just a little
Really just a little bit longer
Leave me alone, you said
Is it
Yeah, is it okay
To notice how fast your heart is beating?

Is it a spell I ate in the past?
Is it a famous song I've heard somewhere before?
I doubt and doubt
But every day I want to tremble with emotion

The tenderness I took from the green ocean
Will it make you happy?
You said you liked green
And made me buy this shirt
It was a coincidence
But now it's beautifully colored
Look, with an original color

There are a lot
Of subtle gestures
Like picking up spilled sand
But love is good
It loosens my cowardice
Til my fingers never hesitate
Yeah, with an original color

The tenderness I took from the green ocean
Will it make you happy?
You said you liked green
And made me buy this shirt
People can always
Hum a wonderful tune
Yeah, with an original color
Look, with an original color
Yeah, with an original color