Mr.Children/Another Story: Difference between revisions
(New page: <b class="title">Another Story</b> '''Mr.Children''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> </td> <td...) |
No edit summary |
||
Line 11: | Line 11: | ||
<tr> | <tr> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
Saishuu no basu ni wa mada ma ni au ka naa | |||
<br>Tooku no machi made kimi wo mukae ni yuku | |||
<br>Itsumo waratteta | |||
<br>Muri shitetan da na sore mo wakatteta | |||
<br> | |||
<br>Jibun no koto bakari itsumo shuchou shite | |||
<br>Kimi no kotoba nara ua no sora de kiite | |||
<br>Gitaa wo hiiteta | |||
<br>Bonyari to itsumo gitaa wo hiiteta | |||
<br> | |||
<br>Gomen ne tte kotoba | |||
<br>Kimi wa kikiakiterun ja nai ka naa? | |||
<br>Donna fuu ni ieba | |||
<br>Yasashii kimi wa modotte kuru ka naa? | |||
<br>Yoku dekaketa kouen wo basu wa ima tsuukachuu | |||
<br>Itsuka no kimi ga yokogiru | |||
<br> | |||
<br>Kinenbi wo keita ga shirasete kurete | |||
<br>Sonna toki bakari umaku tachimawatte | |||
<br>Kochou shite ieba | |||
<br>Sonna kanji darou kimi ni shite mireba | |||
<br> | |||
<br>Dakiainagara | |||
<br>Bokura wa kodoku to kisu wo shite | |||
<br>Wakatta you na serifu | |||
<br>Sasayakinagara nemuri ni ochite | |||
<br>Asa ga kite nichijou ga bokura wo tatakiokoshi | |||
<br>Nigeru you ni betto kara haideru | |||
<br> | |||
<br>Saishuu no basu wa kimi ni tadoritsuite | |||
<br>Osoru osoru boku wa kimi no na wo yonda | |||
<br>Kimi wa waratteta | |||
<br>Muri wa shinaide yo dakedo waratteta | |||
<br> | |||
<br>Yume toka risou toka | |||
<br>Omocha mitai ni mada omotteru ka naa? | |||
<br>Wakariau nante | |||
<br>Sou kantan ja nai no wa wakatteru | |||
<br>Gomen ne tte kotoba | |||
<br>Kimi wa kikiakiterun darou kedo | |||
<br>Gokai ga shoujinai you ni | |||
<br>Kanketsu ni tsutaerarenu mon ka naa | |||
<br>Kimi to ikiru mainichi ga | |||
<br>Nan da kan da itte ureshii | |||
<br>Sou kimi no egao to tomo ni | |||
<br>Sou kimi no egao to tomo ni | |||
</td> | </td> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
I wonder if I can still make the last bus | |||
<br>I'm coming to get you in your faraway town | |||
<br>You always smiled | |||
<br>You were forcing it, and I could tell | |||
<br> | |||
<br>I always put myself first | |||
<br>And listened absent-mindedly to your words | |||
<br>I played my guitar | |||
<br>I always absent-mindedly played my guitar | |||
<br> | |||
<br>Are you sick of hearing | |||
<br>The words "I'm sorry"? | |||
<br>How should I say it | |||
<br>To bring back the old, tender you? | |||
<br>Right now the bus is passing the old park we used to go to | |||
<br>You flash through my mind | |||
<br> | |||
<br>I'm only able to remember our anniversary and such | |||
<br>When my cell phone gives me a reminder | |||
<br>Maybe that's a bit of an exaggeration | |||
<br>But it probably feels like that to you | |||
<br> | |||
<br>I kiss loneliness | |||
<br>When we make love | |||
<br>You mutter words that make me think you understand | |||
<br>As you drift off to sleep | |||
<br>When morning comes, daily life will rouse us | |||
<br>And I'll crawl out of bed as if trying to escape | |||
<br> | |||
<br>The last bus arrived at your place | |||
<br>I timidly called out your name | |||
<br>You smiled | |||
<br>Don't force it, but you smiled | |||
<br> | |||
<br>Do you still think of dreams and ideals | |||
<br>As toys? | |||
<br>I know it's not that easy | |||
<br>To understand each other | |||
<br>You're probably sick of hearing | |||
<br>The words "I'm sorry" | |||
<br>But isn't it maybe better to keep it simple | |||
<br>To avoid misunderstandings? | |||
<br>No matter what I say | |||
<br>Each day I live with you makes me happy | |||
<br>Yeah, with your smile | |||
<br>Yeah, with your smile | |||
</td> | </td> | ||
</tr> | </tr> |
Latest revision as of 06:19, 3 December 2007
Another Story
Romaji | English |
Saishuu no basu ni wa mada ma ni au ka naa
|
I wonder if I can still make the last bus
|