Kawamura Ryuuichi/Toki no Sugiyuku Mama ni

From Megchan's J-Pop Lyrics
Revision as of 02:53, 18 April 2009 by Megchan (talk | contribs) (New page: <b class="title">Toki no Sugiyuku Mama ni</b> <br> <b class="subtitle">(The Passage of Time)</b> '''Kawamura Ryuuichi''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji''...)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Toki no Sugiyuku Mama ni
(The Passage of Time)

Kawamura Ryuuichi



Romaji English

Anata wa sukkari tsukarete shimai
Ikiteru koto sae iya da to naita
Kowareta piano de omoide no uta
Katate de hiite wa tameiki tsuita

Toki no sugiyuku mama ni kono mi wo makase
Otoko to onna ga tadayoinagara
Ochite yuku no mo shiawase da yo to
Futari tsumetai karada awaseru

Karad no kizu nara naoseru keredo
Kokoro no itade wa iyase wa shinai
Koyubi ni kuikomu yubiwa wo mitsume
Anata wa mukashi wo omotte naita

Toki no sugiyuku mama ni kono mi wo makase
Otoko to onna ga tadayoinagara
Moshimo futari ga ai suru naraba
Mado no keshiki mo kawatte yuku darou

Toki no sugiyuku mama ni kono mi wo makase
Otoko to onna ga tadayoinagara
Moshimo futari ga ai suru naraba
Mado no keshiki mo kawatte yuku darou

You were so exhausted
Crying that you didn't want to live anymore
Playing a nostalgic tune on the broken piano with one hand
You sighed

Entrusting our bodies to the passage of time
Men and women drift along
We might be happier if we fell
We press our freezing bodies together

Physical wounds can be healed
But not wounds of the heart
You bit your little finger, staring at your ring
As you cried, remembering the past

Entrusting our bodies to the passage of time
Men and women drift along
I wonder if the scenery outside the window
Will change if we fall in love

Entrusting our bodies to the passage of time
Men and women drift along
I wonder if the scenery outside the window
Will change if we fall in love